Век безумства и отваги

Объявление

ВНИМАНИЕ!
Действуют акции на срочно требующихся персонажей: графа Рошфора, Марию Медичи.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Век безумства и отваги » Флешбэки » Вы, вижу, сударь, ищете дуэли? (с)


Вы, вижу, сударь, ищете дуэли? (с)

Сообщений 31 страница 60 из 84

31

Обещаниям мушкетера позаботиться о своем здоровье в ближайшее время Филипп старался поверить, но все же где-то сомневался - зная себя, он бы и двух-трех дней не пролежал в постели без дела, и непременно нарушил бы предписания лекаря. Хотя сам Атос был куда рассудительнее, чем он, де Моран, так что здесь, пожалуй, можно было не сомневаться в его исполнительности.
- Лицо, сударь, не такой уж серьезный повод, чтобы слечь пластом дома, - покачал головой шевалье в ответ на последнее замечание мушкетера. - Не спорю, открытая рана - вещь опасная, но не настолько же... Будьте уверены, пока она не заживет, я воздержусь от появления на улице, но думаю, она довольно быстро затянется. Тем более, стараниями вашего лекаря... Кажется, эта мазь и мертвого способна на ноги поднять!
Запах у мази, которую мэтр Дюбуа наложил на зашитую рану гвардейца, был достаточно сильным, но скорее просто бодрящим, чем неприятным. Именно благодаря ей Филипп и чувствовал себя значительно лучше, чем мог бы в таком состоянии, хотя голова от кровопотери еще кружилась.
Предложение позвать слугу, чтобы тот принес еще вина, было заманчивым, и де Моран коротко кивнул в ответ на него, хотя мысленно дал себе обещание соблюдать меру, чтобы раньше времени не прийти в состояние, совсем непригодное для беседы. Тем более что и мушкетер, кажется, был не против ее продолжить. После всего увиденного в этом доме, особенно бессловесного Гримо, Филиппу казалось, что его появление нарушило многолетнее молчание в этих стенах. А ведь почти так и было: Гримо не обмолвился ни словом с хозяином, только к де Морану обратился при необходимости. Конечно, в квартире господина Атоса наверняка бывали гости, но видимо, нечасто. Хотя были же с ним тогда двое друзей, да и позже шевалье их видел. А тут еще мушкетер как-то обмолвился о своей кузине - значит, и родственники имеются...
Мужчина настолько углубился в свои пространственные мысли, что слова Атоса, прозвучавшие и без того внезапно, подействовали на него, как ушат холодной воды, вылитой на голову. Как ни старался де Моран отвлечься от мыслей о погибшем друге, мушкетер сам вдруг заговорил об этом. Однако сделал это так вежливо и осторожно, что гвардейцу стало от этого совсем неловко.
- Будет вам, сударь... Вряд ли здесь есть ваша вина. Господь распорядился так, что это должно было случиться, и здесь не было вашего злого умысла. Черт побери, как жаль, что нам обоим пришлось пройти через все испытания сегодняшнего вечера, чтобы я смог это понять...
Правую сторону лица де Морана снова больно кольнуло, и он поморщился, напряженно выдохнув.
- Давайте лучше выпьем за упокой души Жерома. При жизни он не знал смирения, что и привело его к столь печальному концу. Да простит же Господь ему все прегрешения...

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-10 16:38:35)

32

- Лицо, сударь, не такой уж серьезный повод, чтобы слечь пластом дома. Не спорю, открытая рана - вещь опасная, но не настолько же... Будьте уверены, пока она не заживет, я воздержусь от появления на улице, но думаю, она довольно быстро затянется. Тем более, стараниями вашего лекаря... Кажется, эта мазь и мертвого способна на ноги поднять!
В ответ на это Атос только покачал головой, не то соглашаясь насчет мази, не то не одобряя пылкости де Морана. А вот еще вина ему и самому хотелось, казалось, сейчас одно оно могло отогнать все чаще накатывающую дурноту. Только мушкетер никак не мог вспомнить, куда задевал колокольчик, которым в подобных случаях полагается вызывать слугу... Как-то раньше не было в нем надобности, мужчина предпочитал звать слугу лично. Но о том, чтобы вставать сейчас или пытаться докричаться до Гримо, и речи быть не могло. Впрочем, Гримо отличался не только исполнительностью, но и умением желания господина предугадывать, значит, скоро он и сам появится. Гостевая комната всегда содержалась в полном порядке, необходимо было только постелить свежее белье да положить грелку. Ночи в июне теплые, да и на сильные сквозняки в квартире жаловаться не приходилось, но раненому нужно было тепло. Без указаний об этом, Атос знал, Гримо также может обойтись, так что грелки будут в обеих кроватях.
Мушкетер чуть наклонил голову, ненадолго прикусив губу от несколько неловкого движения.
- Вина моя есть, а вот злого умысла действительно не было. И нет слова, которое могло бы описать, как я рад, что вы это понимаете. Поверьте, мысли о случившемся и осознание того, что вы видите меня убийцей, тяготило меня все это время. - Слова прозвучали так просто, как могло звучать только искреннее признание. - Не жалейте, шевалье, прошу вас. Мне жаль только, что я причинил вам боль телесную - помимо духовной два месяца назад. Что до этого, - Атос чуть качнул головой в сторону своей раны, - то это меньшая цена, которую я согласился бы заплатить за свое спокойствие и наше примирение.
Переводя дыхание после долгой фразы, мушкетер невольно подумал о том, догадается ли Гримо принести ему свежую рубашку или халат. Вести подобные разговоры, будучи лишь забинтованным, было как-то...
- Да, шевалье, давайте выпьем. Пусть он обретет покой.
Пока мужчины пили, в комнату прежней безмолвной тенью возвратился Гримо, неся в руках два халата. Поймав взгляд Атоса, он приблизился к гвардейцу, протягивая ему чистую одежду.

33

Недавняя боль в душе снова всколыхнулась, заставив лицо де Морана помрачнеть. Но это было уже совсем другое чувство - чувство собственной вины, а не чужой. Ему уже и самому смутно верилось в то, что совсем недавно он мог ненавидеть человека, который сейчас сидел напротив него. И уж тем более скверно становилось от мысли, что он мог его убить... Перед глазами де Морана снова проносились события прошедшего вечера, и он все больше понимал, что после того недолгого разговора, что состоялся между ним и мушкетером перед дуэлью, он все равно не смог бы этого сделать. Разве что случайно, неловким движением... Сейчас об этом было страшно и подумать. Гвардеец тряхнул головой, пытаясь избавиться от навязчивых мыслей. Резкое движение тут же отдало пронзительной болью в лице.
- Я искренне прошу у вас прощения за это, господин Атос... Воистину, небеса отвели нас обоих от того, что исправить было бы уже невозможно. И я бы хотел, чтобы все это оставалось в прошлом... Испытания посланы нам на то, чтобы мы становились сильнее и мудрее.
Договорив, мужчина опустил голову и взял свою кружку. Оба выпили вина и почтили молчанием память погибшего Жерома де Буасси.
Филипп и не заметил, как в комнате снова появился Гримо - этот странный человек как будто по воздуху передвигался или же сам был тенью, не издающей ни звука. Но на этом удивления шевалье не закончились: слуга направился к нему и без лишних слов протянул чистый халат.
- Благодарю вас, хотя и не стоило об этом беспокоиться...
По правде говоря, де Моран не имел ничего против того, чтобы переодеться, ибо сам после обработки раны оказался не в самом благопристойном виде - слава Богу, Гримо сообразил чем-то укрыть его до пояса. Но злоупотреблять хозяйским благородством тоже было как-то неловко... Тем не менее, возражать молодой человек не стал и переоделся, про себя отметив, что халат Атоса пришелся ему в самый раз: оба мужчины были одинакового роста и телосложения.
Закончив с переодеванием, де Моран снова устроился в кресле и сразу же увидел, что Гримо успел позаботиться и о вине. Черт возьми, кажется, он еще и мысли читает... Но это не могло не радовать, поскольку все действия молчаливого слуги были как нельзя более точными и своевременными.
- Не устаю удивляться вашему гостеприимству, господин Атос, - уже чуть бодрее заговорил шевалье, снова взяв свою кружку и с беспокойством поглядывая на мушкетера - вид у него был не самый лучший, того и гляди, мог в любую минуту сознание потерять. Чтобы этого не случилось, да и вообще ради создания доверительной атмосферы, Филипп продолжил разговор новым вопросом: - И как часто вам случается оказывать столь теплый прием своим гостям?

34

- Вам не за что просить прощения, господин де Моран, но я вам все прощаю. Простите и вы меня. И я согласен с вами, не стоит более об этом.
Сильнее и мудрее, говорите вы... Если бы только, сударь, если бы.
Опустошив кружку, Атос молча передал ее шагнувшему к нему слуге и ненадолго прикрыл глаза, пользуясь паузой в разговоре, возникшей, пока гвардеец переодевался. Гримо снова все понял, положил халат для мушкетера на подлокотник кресла, где тот сидел, и отправился за вторыми порциями вина. Когда же он принес их, мушкетер снова кивнул и с помощью слуги поднялся, чтобы тоже переодеться. Его тут же качнуло от сильного головокружения и приступа боли, а в глазах замелькали кровавые точки, но быстрые движения Гримо не позволили терпеть это долго, и, хотя в кресло Атос практически рухнул, ясность зрения вернулась почти сразу же. Повинуясь едва заметному жесту, слуга подал мушкетеру вино и исчез из комнаты, притворив за собой дверь также бесшумно, как делал все до этого.
- Еще как стоило, шевалье, вам незачем испытывать неудобства, когда есть возможность этого не делать. Гостеприимство... Вынужден вам признаться, господин де Моран, что мое гостеприимство обусловлено скорее моим воспитанием и ситуацией, в которой мы с вами оба оказались, - не без грустной улыбки отозвался Атос, как только к нему вернулась способность владеть собственным голосом, не выдавая терзавшей его плечо боли. - Нечасто, сударь. Не знаю, к счастью ли или к сожалению... У меня бывают изредка мои друзья - они знакомы вам. Но предыдущий раз, когда это произошло, был ровно два месяца назад, здесь оказался господин Портос... В положении, подобном вашему и моему. - По лицу мушкетера пробежало легкое облачко грусти, вызванное тем, что злосчастную тему пока никак не получалось обойти. - Прошу вас только не принимать эти слова близко к сердцу.
Что, господин граф, пора вспоминать, как вести светские беседы? Это вам не Портос с Арамисом, да вы и сами захотели разговора... Нет, а серьезно, что полагается сказать дальше?!
Процесс раздумий был благополучно спрятан за принятием целебного напитка, который, помимо придания сил, уже слегка ударил в голову. Но пока она кружилась больше от раны, чем от вина, беседу можно было продолжать. Взгляд мушкетера почти помимо его воли скользнул по висящему над камином портрету отца, не слишком хорошо освещенному неверным пламенем свечей.
- А вы, сударь, где живете? Если это, конечно, не тайна... - Атос посмотрел на собеседника с искренним интересом, заодно вглядываясь в его лицо на случай, не дай Бог, ухудшения состояния.

35

Ответ мушкетера нисколько не удивил де Морана - все оказалось так, как он и предполагал. Впрочем, он тоже мог понять его: по-настоящему близких друзей вряд ли у кого-то может быть слишком много. Приятелей - сколько угодно, а  самых близких чаще всего - от одного до троих-четверых. У самого шевалье, как и у Атоса, их тоже было двое, теперь же оставался только один де Жюссак. Хотя как ни странно, сейчас, разговаривая с мушкетером, Филипп чувствовал себя настолько непринужденно, как будто и его знал уже давно и очень хорошо...
- Но предыдущий раз, когда это произошло, был ровно два месяца назад, здесь оказался господин Портос... В положении, подобном вашему и моему. Прошу вас только не принимать эти слова близко к сердцу... - донеслись до гвардейца слова Атоса, и вмиг от былого спокойствия не осталось  и следа. Лицо де Морана тут же помрачнело, а в глазах появилась явственно ощутимая горечь и чувство вины. Увы, он не мог не принимать этого близко к сердцу.
- Простите еще раз, господин Атос... - почти неслышно ответил мужчина, тяжело вздыхая. Что тут скажешь, когда это действительно было правдой? Портос, самый рослый из троих мушкетеров, атаковал Филиппа как раз в тот момент, когда Жером упал замертво, и попал ему, что называется, под горячую руку... К счастью, он выжил, де Моран позднее и сам его видел, когда тот важной походкой направлялся в трактир. И слава Богу...
На какое-то время в комнате повисло неловкое молчание. Филипп рассеянно думал, блуждая взглядом по огонькам свечей, и не решался первым заговорить. Что-то подсказывало ему, что и Атос сейчас чувствовал себя так же... Де Моран посмотрел на мушкетера и увидел, что тот задержался взглядом где-то над камином. Подняв голову, он увидел плохо освещенный, но все же довольно различимый портрет мужчины. Судя по одежде и позе этого человека, тот явно был дворянином, причем из довольно высоких слоев. Филипп попытался разглядеть его лицо, и хотя свет от стоящих поблизости свечей резал глаза, ему все же удалось увидеть, что лицо человека с портрета имело явные сходства с хозяином дома.
Видимо, отец... Тогда получается, что и господин Атос некогда был знатным человеком. Или же мог им быть... Кто знает, законный ли он сын своего отца. Иначе что могло заставить человека столь высокого титула пополнить ряды королевских мушкетеров? А может быть, их род по каким-то причинам разорился... В любом случае, вряд ли мне откроют всю правду... А там, впрочем, как знать. Кто же вы на самом деле, господин Атос?
- А вы, сударь, где живете? Если это, конечно, не тайна... - поинтересовался тем временем Атос, причем его тон снова стал таким же непринужденным, как и до этого. С души де Морана словно камень упал.
- Да какая уж тут тайна? Я живу в доме номер двенадцать на улице Гренель - сами видите, сударь, это относительно не так уж и далеко отсюда, но если бы нам пришлось сегодня добираться туда пешком, неизвестно, чем закончилось бы наше путешествие, - объяснил Филипп и перевел дыхание, выпив еще немного вина. Он нарочно не пил много сразу, стараясь как можно дольше продержаться в трезвой памяти. - Если вдруг будете проходить мимо - милости прошу, буду очень рад видеть и вас у себя в гостях.

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-10 23:36:27)

36

Поистине, опасную тему не стоило затрагивать - но пока, в самом начале разговора, никак не представлялось возможным ее обойти. Атос все еще не мог думать о случившемся без внутреннего содрогания, и хотя груз, давивший на его сердце с момента гибели гвардейца Буасси, наконец был сброшен, след печали еще оставался явным. В самом деле, стоило мужчине только попытаться представить себя на месте Филиппа, как делалось совсем дурно...
- Шевалье, не нужно, право слово. С Портосом все в порядке. Вы поступили так, как поступил бы и я на вашем месте.
Озадаченный тем, как продолжить разговор, Атос не видел, что гость проследил его взгляд и принялся рассматривать портрет его покойного отца. Грустная и весьма щекотливая тема развития не получила, чему мушкетер был очень рад, а получив развернутый ответ на заданный почти от безысходности вопрос, да еще и с приглашением в гости, Атос даже оживился, со все большим интересом изучая лицо де Морана.
- Улица Гренель... И вправду достаточно близко, но явно не для сегодняшней ситуации. О, благодарю вас! Вы не поверите, но я нередко там бываю, иногда путь на дежурство или обратно ведет как раз через нее... Однако, к моему большому сожалению, не думаю, что мне будет уместно ответить согласием на ваше любезное приглашение. Боюсь, если я окажусь у вас в гостях, то живым оттуда уже точно не уйду, и отнюдь не вашими стараниями. - Мушкетер коротко усмехнулся, пригубив вино. - Моя ротная принадлежность сыграет здесь со мной злую шутку, а многие ваши товарищи имеют ко мне старые счеты. А оказаться в гостях в темное время суток я мог бы только по такой причине, как вы сегодня, но позвольте мне надеяться, что этого не произойдет. Так что уж лучше вы ко мне... Из моих сослуживцев здесь бывают только Арамис и Портос, а за них я ручаюсь головой.
До чего же располагающий к себе человек... Даже если подумать, что совсем недавно он хотел меня убить. Такому, пожалуй, все тайны о себе выдашь и не поморщишься. Хотя нет, граф, все - точно не надо. Но, черт возьми, даже ни о чем с ним приятно беседовать... Так, граф, остановитесь-ка... Мне - приятно беседовать? Может, хватит вина?.. Или к черту...
Пока Атос решал, к черту или не к черту, раненая рука затекла в ставшей неудобной позе, и он, почти не отдавая себе отчета в своих действиях, неловко повернулся, чтобы устроиться поудобнее, и от внезапно резкой боли тихо вскрикнул, едва не выронив еще достаточно полную кружку.
- Дьявол! Простите, шевалье... - Тяжело дыша, проговорил мушкетер, изловчившись поставить напиток на столик и прижимая руку к плечу.

37

Мушкетер, хоть и был бледен в лице, но выглядел довольно оживленно, и на предложение де Морана охотно ответил. От гвардейца не укрылось, что и Атос все это время внимательно изучал его взглядом: то ли пытался угадать, что он думает, то ли наблюдал за переменами в его лице, чтобы не упустить, вдруг ему станет хуже...  А может быть, и то, и другое. Признаться, и сам шевалье теперь пытался внимательнее рассмотреть черты лица Атоса, ища в нем сходства с господином на портрете... Какое-то чувство подсказывало ему, что здесь явно не обошлось без чего-то, что мушкетер предпочитал скрывать.
- Моя ротная принадлежность сыграет здесь со мной злую шутку, а многие ваши товарищи имеют ко мне старые счеты. А оказаться в гостях в темное время суток я мог бы только по такой причине, как вы сегодня, но позвольте мне надеяться, что этого не произойдет. Так что уж лучше вы ко мне... Из моих сослуживцев здесь бывают только Арамис и Портос, а за них я ручаюсь головой. - подвел итог Атос, давая понять, что идея с приглашением в гости, хоть была и не плоха, но все же не самая лучшая. У Филиппа же на этот счет было свое мнение.
- Не берите в голову, господин Атос, под моей крышей никто ни с кем сводить счеты не будет! Тем более, что ко мне тоже ходит не так уж много народу. Де Жюссак - самый частый гость, изредка заглядывают другие приятели, но это бывает не так  часто... А еще реже приезжают в гости мои родные, когда им случается бывать проездом здесь, в Париже. Только я сомневаюсь, что от моих почтенных родителей и пары юных созданий, которые приходятся мне сестрами, вы вряд ли рискуете не выйти живым, - тут де Моран совсем уж развеселился и неловко качнул головой от смеха, но тут же напрягся от боли и приложил руку к перекошенному лицу. - Так что шансы  отдать Богу душу в моей квартире для вас практически равны нулю, сударь.
Пока Филипп пытался убедить мушкетера в том, что такой визит не грозил бы ему ничем опасным, тот вдруг резко дернулся, выругался и чуть не разлил вино. Забыв о собственном ранении, гвардеец немедленно подскочил, но тут же сам глухо застонал, когда боль в левом бедре напомнила о себе. Но тем не менее, он не стал заострять на этом внимания и участливо поинтересовался:
- Господин Атос, я не слишком сильно утомил вас? Мэтр Дюбуа ведь говорил, что вы сейчас нуждаетесь в покое, а я не даю вам этого сделать своими разговорами... Вы уж простите мою излишнюю разговорчивость, но вы действительно интересный собеседник, о котором хочется узнать больше. А я о вас пока еще не знаю почти ничего: кто вы, откуда, какими судьбами оказались в рядах королевских мушкетеров... Я ведь и сам когда-то начинал со службы у короля.
Де Моран и вправду не хотел показаться настойчивым, но с другой стороны понимал, что такой случай поговорить по душам с интересным человеком ему предоставится еще неизвестно, когда. Внешне Атос, конечно, тоже не выражал особого желания отправиться спать, но шевалье понимал, что его здоровье сейчас не слишком располагает к долгим утомительным беседам.

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-11 01:43:01)

38

Сквозь легкий туман в глазах видя движение де Морана, Атос вскинул левую руку в успокаивающем жесте, давая ему понять, что не нужно беспокоиться... А затем был весьма и весьма гвардейцу признателен за то, что тот своими репликами дал ему возможность прийти в себя после сильного приступа боли. Все еще тяжело дыша, мушкетер взял кружку обратно и сделал несколько глотков, прежде чем смог снова заговорить.
- Что же, коли так, то я не премину возможностью воспользоваться при случае вашим приглашением! Господин де Жюссак... Мне кажется, мы с ним не раз уже встречались не самым лучшим образом. Что до ваших родных, отрадно слышать то, как вы говорите о них. Доброго им здравия. - Внимательный взгляд мог бы сейчас заметить, как в глазах Атоса мелькнула при этих словах тяжелая грусть. - Прошу вас, господин де Моран, не берите в голову... Я всего лишь неловко повернулся. Вы нисколько меня не утомили, к тому же спать я не хочу совершенно, а едва ли лежать и смотреть в потолок будет большим покоем, чем беседа с вами. Поистине увлекательная беседа, должен признаться, так что извиняться вам вовсе не за что. - голос мушкетера все же дрогнул, а сам он на несколько мгновений прикрыл глаза.
Интересный собеседник. Граф, вы слышали? Это я-то... Чудеса, а не день.
- Мне очень приятно беседовать с вами, шевалье. И вы правы, мы оба совершенно ничего не знаем друг о друге... - здесь мужчина снова сделал паузу, решая, что ему все же о себе говорить. - Я родом из Берри. Моему покойному отцу посчастливилось быть знакомым с господином де Тревилем, капитаном королевских мушкетеров, а в юности с ним познакомился и я... Вот как? Да, мне знакомы подобные истории... Как давно это было? Я служу уже около пяти лет... Но вас я, кажется, в нашей роте не встречал.
О причинах перехода де Морана из королевских войск в кардинальские Атос по понятным причинам спрашивать не стал. Ему вообще несколько странным образом не хотелось сейчас затрагивать ничего из того, что напоминало бы либо о былых разногласиях с собеседником, либо об их непримиримых противоречиях, то есть как раз о том, кому они служат. Атос как-то уже задумывался о том, что мушкетеры и гвардейцы - это никак не черное и белое. И по ту, и по другую сторону, так сказать, баррикад есть и добряки, и плуты, и пьяницы, и поистине святые люди, и трусы, и люди благородные... Их вражда, по своей сути, была обусловлена только тем, кому они служат, что было куда меньшим камнем преткновения, чем, скажем, расхождения между католиками и гугенотами. И служба королю или кардиналу не исключала того, что вне ее, не олицетворяя собой свою роту и своего сюзерена, практически любой мушкетер ли, гвардеец ли мог быть интересным собеседником, верным товарищем, хорошим другом... Правда, думая так, Атос неизменно доходил в своих мыслях до того, что понят он едва ли когда-то кем-то будет. Даже Арамисом, мир которого как раз четко делился на черное и белое, друзей и врагов. Даже Портосом, который дрался просто потому... Просто - дрался. И тут, вдруг - совершенно вдруг! - гвардеец кардинала, еще несколько часов назад непримиримый враг, яро желавший его, Атоса, смерти от собственной шпаги, как раз и оказывается интересным собеседником, верным товарищем и - мужчина был уверен - хорошим другом.
Неисповедимы пути Господни, воистину...

39

Не берите в голову... Кого вы пытаетесь обмануть, господин Атос? Человека, который и сам чувствует себя прескверно, хотя и получил не такие глубокие раны. Что уж и говорить о вас...
Филипп только подумал об этом, видя тягостный отпечаток внутренних усилий на лице мушкетера, но вслух ничего говорить не стал. Мужская солидарность - штука тонкая, которая порой не требует лишних слов. Он просто был готов сразу же оказать Атосу помощь, если вдруг тому станет хуже. А вероятность этого была, увы, слишком велика. И хотя от трезвости мыслей де Морана почти ничего не оставалось, он все же старался не терять бдительности.
Предложение рассказать о себе Атос все же принял и поведал гвардейцу кое-что из своей жизни, хотя этого было более чем мало. Родился, поступил на службу к господину де Тревилю... А все, что было в промежутке между этими двумя событиями, - тайна за семью печатями. И возможность того, что ничего особенного мушкетер попросту не мог о себе рассказать, де Моран сразу же безоговорочно отметал. В его жизни явно было что-то, о чем он предпочитал не говорить, а то и вовсе забыть самому. Но таким уж человеком был Филипп, что никогда не стал бы тянуть откровения из собеседника силой. Придет время - и он сам поделится историей своей жизни, а шевалье ни на минуту не сомневался, что однажды это непременно случится. Одну вещь о своем новом товарище он уже успел понять: как бы ни тяготили его внутренние переживания, каким бы он ни был терпеливым, но рано или поздно и его железной выдержке придет конец, и он будет нуждаться в том, кому без опасений можно будет излить душу. Де Моран и сам был из таких людей, которые способны довериться лишь единицам, но общество господина Атоса несомненно располагало к непринужденной беседе. А может, шевалье уже успел несколько перебрать с вином...
- Пять лет... Да я ведь около того же состою на службе у Его Высокопреосвященства, так что мы, скорее всего, лишь немного разминулись. Я недолго пробыл на службе у господина де Тревиля - де Жюссак, мой троюродный брат, получил предложение перейти на службу к кардиналу, и заодно порекомендовал меня... Черт возьми, сейчас кажется, что это было так давно, как будто в прошлой жизни.
Что правда, то правда... Филипп довольно смутно вспоминал те времена, когда и сам состоял в мушкетерах. Юность, горячая кровь, ветер в голове... Он тогда сам толком не мог понять, насколько важна для него эта служба. Скорее, больше следовал мудрым советам старшего брата, пусть даже троюродного. Хотелось вырваться из-под родительского крылышка, проявить самостоятельность, добиться чего-то в этой жизни... Но время понемногу шло, а перемен никаких не намечалось. Поэтому он и воспринял предложение кардинала как знак судьбы и, недолго думая, согласился сменить место службы. Как показало время, не зря... Оба они - и де Моран, и де Жюссак -  чувствовали себя здесь гораздо увереннее, службу воспринимали гораздо серьезнее (и если родственник еще успел проявить себя с лучшей стороны, то для самого Филиппа это было отличной возможностью самоутвердиться и найти себя),  оба со временем  добились успехов, зарекомендовали себя как можно лучше и получили повышение по службе. Признаться, шевалье нисколько не жалел о своем выборе - значит, так должно было случиться, и неизвестно еще, что было бы, останься он на прежнем месте. И даже сейчас, при разговоре с Атосом, он не чувствовал никаких неудобств, которые могло бы вызвать положение обоих... Так уж сложилось, что мушкетеры короля и гвардейцы кардинала являли собой два противоположных, постоянно враждующих лагеря. Но если разобраться глубже, какие у них были на то веские причины? По сути, вся причина была лишь в том, кому они служат. Но прежде всего, а тем более - сейчас, в домашней обстановке, они были не представителями своих сюзеренов, а обычными людьми. Может быть, многие из их знакомых не одобрили бы такого решения, но де Морана это нисколько не волновало. Он привык жить своим умом и не брать в расчет чьих-то недовольств по поводу своего мнения. И более того, был уверен, что и Атос относится к этому точно так же.
В какой-то момент Филипп поймал себя на мысли, что слишком увлекся своими размышлениями и провел некоторое время в молчании, рассеянно уставившись перед собой в одну точку. Встрепенувшись, он снова повернулся к мушкетеру и неловко произнес:
- Прошу меня простить, господин Атос, воспоминания некстати пришли в голову... Вино-то у вас хорошее, а меня после кружки-другой мысли сами собой могут завести неизвестно куда. Бывает, вспомнится то, о чем меньше всего хотелось бы вспоминать...

40

-Да, выходит, мы с вами действительно немного разминулись. А могли познакомиться и ранее... Хотя едва ли, я, признаться, не слишком общителен.
Атос слушал собеседника внимательно, не забывая периодически понемногу цедить вино из своей кружки. Объяснение насчёт перехода на службу к Его Преосвященству мушкетёр понял и принял, собственно, так он и предполагал. Однако развивать эту тему он по-прежнему не собирался.
Де Моран говорил эмоционально, совершенно искренне, так, будто они были знакомы если не несколько лет, то не один месяц уж точно. И, видит Бог, Атосу это было поистине приятно.
Пока гвардеец ушёл в свои мысли, Атос, ненадолго прикрыв глаза, также задумался. Он как-то не привык задумываться о том, что любая ситуация для чего-то даётся... После определённого момента просто перестал обдумывать те или иные события своей жизни, закрывая это все глубоко внутри себя. А сейчас вдруг мелькнула мысль, что буквально сегодня он шёл, будто за руку ведомый... Сначала засиделся у Арамиса дольше, чем изначально собирался. Потом направился именно тем путём, а не другим, хотя обычно пользовался обоими в произвольной очередности. Эта встреча, этот разговор... Теперь уже можно было себе признаться, что он призвал на помощь все своё красноречие, тогда, до дуэли. И был уверен, что во многом именно оно привело к пусть и не бескровному, но все же благополучному решению конфликта. И, как знать, что могло бы быть дальше, если бы Атос не нанес де Морану второе ранение... Хотя он был более, чем уверен, что шевалье не бросил бы его и помог добраться до дома. Но сам бы остался вряд ли...
Знать бы, что будет дальше... И что говорить. Какие-то совсем не те уже мысли на языке вертятся...
И вправду, боль от раны, вызванная ей же дурнота, вторая кружка вина, располагающий и открытый собеседник делали своё дело: в мыслях Атос все чаще возвращался к самым тёмным моментам своей жизни, которые ему не то, что обсуждать, вспоминать даже не хотелось. Разве что в определённые, самим собой себе же для этого выделенные моменты.
- Прошу меня простить, господин Атос, воспоминания некстати пришли в голову... Вино-то у вас хорошее, а меня после кружки-другой мысли сами собой могут завести неизвестно куда. Бывает, вспомнится то, о чем меньше всего хотелось бы вспоминать... - как будто подслушав его мысли, проговорил де Моран. Атос, вздрогнув, тут же тихо чертыхнулся и залпом прикончил остававшееся в кружке вино.
- Знали бы вы, шевалье, как вы правы... Честное слово. Вы... Продолжайте, если хотите. Я выслушаю все, что вы захотите мне рассказать, и это никогда не выйдет за пределы моей квартиры и меня самого.

41

Де Моран перевел дыхание и налил себе еще вина. От волнения, частого дыхания и от мази с резким запахом, которой лекарь щедро смазал рану, у него пересохло во рту. Атос, сидящий напротив, вдруг явно вспомнил что-то некстати и вздрогнул, опустошая свою кружку.
- Знали бы вы, шевалье, как вы правы... Честное слово. Вы... Продолжайте, если хотите. Я выслушаю все, что вы захотите мне рассказать, и это никогда не выйдет за пределы моей квартиры и меня самого.
Филипп и не сомневался, что мушкетер в этом непременно с ним согласится. Он и сам, кажется, был бы рад выговориться, если бы ему не мешало что-то, известное только ему самому... Шевалье не раз замечал во взгляде Атоса нечто странное, что время от времени заставляло его вздрагивать и делало его бескровное лицо еще бледнее. Но торопить его ни в коем случае не хотел. В конце концов, они знали друг друга всего-то ничего, считанные часы. Мало кто готов открыться новому знакомому в такой короткий срок, а уж тем более - человек вроде господина Атоса... Но сам де Моран все больше чувствовал, что для него самого это не было помехой. Из тех, кого он знал уже не первый год, не считая де Жюссака, он не рискнул бы заговорить с кем-либо настолько открыто. А сейчас...
- Я верю вам, сударь... У меня нет причин сомневаться в вашей порядочности - сегодняшнего вечера мне хватило на то,  чтобы не раз убедиться в этом. И почему-то не сомневаюсь, что вы меня поймете...
Гвардеец отставил наполовину опустевшую кружку на стол и снова перевел дыхание, прежде чем заговорить. Он чувствовал, как его бросило в жар, несмотря на то, что халат, заботливо предоставленный Гримо, был не слишком плотным, и камин горел довольно умеренно. Отерев ладонью пот со лба, де Моран подвинулся чуть вперед, чтобы быть ближе к своему собеседнику.
- Не поверите, господин Атос, но именно в таком смутном состоянии, когда порой даже с языком толком не совладаешь, меня посещают мысли, которые вряд ли придут на трезвую голову... Вот и сейчас я сижу здесь с вами, за кружкой доброго вина, с еще свежими следами недавнего боя... А что дальше-то? Ради чего изо дня в день все это происходит? Моя жизнь  мало чем не отличается от большинства моих знакомых: служба, посиделки в трактире, вино, кости, разговоры обо всем и ни о чем... И бессмысленные, по сути, дуэли из-за брошенного кем-то дерзкого слова, а то и вовсе из-за наличия того или иного мундира... Бессчетное количество ранений после каждой стычки, и никогда не знаешь, какое из них может стоить жизни... И никогда не задумываешься, во имя чего все это происходит. Гвардия Его Высокопреосвященства предназначена для государственной безопасности,  а мы каждый Божий день подвергаем этой самой опасности и себя, и государство...
Дыхание де Морана стало учащенным и тяжелым, однако он на этом не остановился, и после нового глотка вина продолжил:
- Вот так и рискуешь жизнью, сам не зная ради чего... Это данность, к сожалению, все мы так живем. Сейчас я сижу с вами здесь и так высоко рассуждаю, а сам, даю голову на отсечение, попадись мне завтра в подворотне какой-нибудь нахал - обнажу шпагу, даже не задумываясь. И так - до бесконечности. Мы живем и совершаем глупость за глупостью... И не знаем, сколько еще нам отпущено. А я не только этого не знаю - я и вовсе не представляю, что ждет меня впереди... Столько лет, потраченных непонятно на что. А я и сейчас не могу толком сказать, как хотел бы жить... Мирная жизнь штатского не по мне, я бы гораздо быстрее отдал Богу душу от тоски, чем от шпаги. Семья? Пока я смутно представляю себя семейным человеком... Вот сейчас снова не поверите мне, сударь, но я к двадцати восьми годам затрудняюсь сказать, что представляет собой это странное чувство, именуемое любовью. Короткие увлечения в прошлом, симпатии, но не более того... Мне не приходилось встретить такой женщины, которая могла бы однажды перевернуть всю мою жизнь. А хотя, может, оно и к лучшему...
Лицо Филиппа снова покрылось испариной, и он хотел достать из кармана свой платок, но вспомнил, что мундир сейчас лежит где-то в стороне, а платок в кармане давно окровавлен. Мужчине не осталось ничего другого, как снова вытереться ладонью.
- Я наслышан о горьком опыте де Жюссака, который после этого и вовсе стал отрицать женщину как источник счастья и благополучия... С тех пор я и сам отношусь настороженно к возможности уйти с головой во внезапно нахлынувшую страсть. Не знаю, как сложится моя дальнейшая жизнь при таких взглядах, - шевалье де Моран горько усмехнулся в усы, - и от этого становится тревожно... Ведь я еще молод, а будущего перед собой так толком и не вижу.

42

Слушая гвардейца, Атос с силой сжал ручку пустой уже кружки, чтобы хоть как-то успокоиться. То, что говорил де Моран, находило отклик в самом сердце мушкетера, поскольку очень часто он сам думал совершенно о том же, и его нечаянный гость будто озвучивал сейчас мысли его самого. Атос не отводил взгляда от лица собеседника и сразу заметил, что того явственно бросило в жар. Это могло случиться как от вина и напряжения при разговоре с раной на лице, так и, не дай Бог, стать признаком начинающейся лихорадки. Мысленно чертыхнувшись, Атос продолжал слушать и все больше поражался тому, как де Моран - пылко, горячо - говорит именно то, что тревожило и самого мушкетера. Правда, несколько иначе... Ведь если гвардеец прибыл в Париж, желая служить в гвардии, делать карьеру, не видя толком и другой жизни, как он понял из его рассказа, то жизнь самого Атоса была совершенно иной. И могла бы быть дальше, если бы...
Чёрт побери, граф... Вина или слишком много, или слишком мало. И затронул же ведь де Моран...
Графство, имение, даже имя - все это осталось в прошлом, и Атос был практически уверен, что навсегда. И теперь его жизнь состояла ровно из того же, что описывал сейчас его собеседник... Мушкетёр точно также не знал, что ждёт его впереди, сколько всего ещё там будет... Может быть, он давно бы уже погиб на какой-то из дуэлей, если бы не держался за жизнь. Но он держался - ради тех близких людей, что у него были. Вот только не знал Атос, что было легче: так, как он, видеть другую жизнь, испытать её на себе, или же так, как де Моран, то есть полностью обратно.
- ...Семья? Пока я смутно представляю себя семейным человеком... Вот сейчас снова не поверите мне, сударь, но я к двадцати восьми годам затрудняюсь сказать, что представляет собой это странное чувство, именуемое любовью. Короткие увлечения в прошлом, симпатии, но не более того... Мне не приходилось встретить такой женщины, которая могла бы однажды перевернуть всю мою жизнь. А хотя, может, оно и к лучшему...
Пока де Моран произносил это, Атос впервые в жизни захотел отправиться в спасительное забытье... Казалось, он не может стать бледнее, чем был, но сейчас он наверняка мог показаться своему собеседнику похожим на привидение. Боль от раны ушла на второй план, пустив вперёд боль душевную, настолько сильную, нестерпимо усугубляющуюся тем, что продолжал дальше говорить гвардеец.
- Я наслышан о горьком опыте де Жюссака, который после этого и вовсе стал отрицать женщину как источник счастья и благополучия... С тех пор я и сам отношусь настороженно к возможности уйти с головой во внезапно нахлынувшую страсть.
Быть может, не будь Атос ранен, не потеряй он столько крови, не выпил бы он две кружки вина с пряностями, он смог бы справиться с эмоциями. Но история не знает сослагательного наклонения, а потому пальцы мужчины разжались, выпуская кружку, а сам он даже не услышал звука её падения, закрывая этой же рукой лицо.
- Мне кажется, что вам несколько жарко, опустите руку в карман халата, Гримо всегда кладет туда чистый платок. - не давая гвардейцу возможности сразу спросить, что с ним, глухо проговорил Атос. - Шевалье... Вы будто прочли мои мысли, а после озвучили их. Быть может, все дело в нашем возрасте... Я моложе вас, но всего на один год. И все то, что вы говорили, занимает и меня тоже. Занимает, волнует, тревожит... Но ваши последние слова... - мушкетёр убрал руку, прямо посмотрел на де Морана, а лицо его при этом исказилось болью. - Если вы хотите, шевалье... Если вам это действительно интересно... Я расскажу вам одну историю. Я чувствую, что вам можно доверять.

43

Де Моран прекрасно знал себя: заговорив, он уже вряд ли сможет так легко остановиться. То, что он сам сейчас затронул в своей душе, не давало ему покоя, и он испытывал острую необходимость выговориться, поделиться своими мыслями с человеком, который, он был уверен, непременно его поймет. Однако за время своего рассказа мужчина не раз замечал, как господин Атос иногда вдруг резко менялся в лице, и с каждым разом становился все бледнее. Поначалу это не удивляло Филиппа, поскольку он и сам чувствовал себя дурно от нахлынувшего жара. Но если свое состояние он списывал на эмоции, не в меру пылкие, которые захватили его на протяжении рассказа, то мушкетер сейчас был лишь слушателем, и его самочувствие могло измениться лишь по одной причине - рана давала о себе знать... Кто знает, сколько бы еще шевалье мог рассуждать вслух, если бы не услышал стук кружки, которая упала к ногам Атоса. Сам же мужчина закрыл мертвенно-бледное лицо рукой. Де Моран тут же подскочил на ноги, невзирая на острую боль в бедре.
- Господин Атос, вы... - хотел было спросить молодой человек, но его тут же прервал голос мушкетера:
- Мне кажется, что вам несколько жарко, опустите руку в карман халата, Гримо всегда кладет туда чистый платок. Шевалье... Вы будто прочли мои мысли, а после озвучили их. Быть может, все дело в нашем возрасте... Я моложе вас, но всего на один год. И все то, что вы говорили, занимает и меня тоже. Занимает, волнует, тревожит... Но ваши последние слова... Если вы хотите, шевалье... Если вам это действительно интересно... Я расскажу вам одну историю. Я чувствую, что вам можно доверять.
Де Моран напрочь забыл и о платке, который должен был достать из кармана, и о взмокших волосах у лба, и даже не задумывался о том, как горело сейчас его лицо от прилившей к нему крови, отчаянно пульсировавшей у раны. То, что он увидел и услышал, поразило его до глубины души... Шевалье, просто желая выговориться, и сам не знал, что тем самым задел своего собеседника за живое. И не думал, а снова ранил, только теперь словами... Филипп до пугающей дрожи почувствовал, как близко подошел к тайне этого человека, от которого теперь сам не знал, чего ожидать. Тех нескольких часов, что он провел в обществе Атоса, а особенно - в его квартире, было более чем достаточно, чтобы понять: этот человек не играет серьезными вещами.  А это означало, что и тайна его заключалась в чем-то поистине глубоком и страшном, поскольку напугать мушкетера вряд ли можно было так легко довести до такого состояния, когда, что называется, в гроб краше кладут. И тем не менее, каким бы настораживающим не казалось ожидание и предчувствие чего-то ужасающего, куда более сильным было желание узнать о том, что же произошло с Атосом и сделало из него того, кем он был сейчас... А Филипп был уверен, что именно то, о чем он так боялся вспоминать, так крепко закалило его дух.
- Говорите, сударь, мне это действительно интересно, - хриплым голосом проговорил Филипп, снова опускаясь в свое кресло и рассеянно извлекая из кармана платок, - я готов услышать все, что бы вы мне сейчас не рассказали. И будьте уверены, вашу тайну я буду хранить, как свою.
Пальцы Филиппа в напряжении сжали подлокотник кресла. Глаза же горели то ли от волнения, охватившего его изнутри, то ли от жара, который становился все ощутимее, но он не обращал на это никакого внимания. Его взгляд был прикован в ожидании к собеседнику, и вместе с тем мужчина старался уловить каждое движение мушкетера, чтобы не упустить момент, когда тому станет плохо. Он ведь вправду выглядел так, как будто был на грани обморока...

44

Атос медленно кивнул, показывая, что он действительно уверен в своём собеседнике. Сейчас он как никогда ощущал жгучее желание отбросить запреты, которые сам себе установил, и выговориться. На всем свете по пальцам одной руки можно было пересчитать тех, кто знал тайну Атоса, целиком и полностью. Кузина, тетушка, капитан де Тревиль... Даже Арамис и Портос знали далеко не все, но, надо отдать им должное, тем и удовлетворялись, не проявляя любопытства. Впрочем, отчасти это объяснялось тем, что у обоих близких друзей Атоса были свои тайны, пусть и не такие трагические.
Почти невидящим взглядом мушкетёр скользнул по лицу де Морана.
Он неважно выглядит... Как бы не началась горячка.
Сам же Атос, несмотря на выпитое вино и тёплый летний вечер, ощущал холод, вызванный воспоминаниями и, как ни горько ему было это признавать, но страхом от того, что он собирался сейчас сделать. Но раз уж решился...
- То, о чем я собираюсь вам поведать, произошло около шести лет назад... Поверьте в мои слова, господин де Моран, если бы вы меня тогда встретили, то не узнали бы. У меня было другое имя, другая жизнь... - не имея больше возможности смотреть в глаза собеседника, Атос перевёл взгляд на портрет отца, что придавало немного сил. - Я был графом, шевалье, наследником древнего рода в Берри. И те рассуждения, которые занимают вас - и занимают теперь меня самого - были мне тогда неведомы. У меня должно было быть совершенно другое будущее... Если бы я не встретил женщину.
Голос Атоса прервался, сам он с усилием провёл похолодевшей рукой по лбу. Слова давались с трудом, будто он говорил на плохо знакомом ему иностранном языке.
- Похоже, мы с вашим другом, господином де Жюссаком, прекрасно поняли бы друг друга... Я был влюблен, шевалье, и совершенно потерял голову. Ей было шестнадцать... Она казалась мне ангелом, сошедшим с небес на землю. Невероятная красота, безупречные манеры... Меня не остановило даже то, что мой отец не одобрил меня. Моя матушка, светлая ей память, не дожила до того дня... А отцу не нравилось даже не отсутствие у неё имени и состояния, а что-то такое, что он никак не мог мне объяснить, а я - понять. Я пошёл против его воли, мы обвенчались. - Атос ненадолго прикрыл глаза, жалея, что его кружка давно опустела. - В день венчания была охота, мы также приняли в ней участие и, опьяненные счастьем, умчались далеко вперёд. В той части наших лесов мы бывали нечасто, лошади плохо знали дорогу, и конь моей... супруги оступился, повредил ногу, и она не удержалась в седле, когда он взвился на дыбы. Она потеряла сознание... Я... Я кинулся к ней, разорвал платье, чтобы ей было легче дышать, и... Платье сползло с её плеча, и я увидел на нем клеймо в виде лилии. Полустертое, едва заметное... Клеймо.
Мужчина замолчал, откинувшись на спинку кресла, и предупредительно поднял вверх левую руку, давая понять, что он в порядке. Нужно было сделать ещё одно признание, завершить начатое, но сейчас говорить Атос не мог, как не мог и смотреть на де Морана, ожидая, что тот ответит хотя бы на уже рассказанное.

45

Затаив дыхание, Филипп слушал, стараясь не упустить ни единого слова. Кратковременные помутнения в глазах сопровождались неясным шумом, который закладывал уши, но молодой человек боролся с ними, время от времени глубоко и неторопливо вдыхая. Слова Атоса доносились до него, словно со стороны, словно он в эти минуты был не его собеседником, а невольным свидетелем разговора двух неизвестных ему людей. Мушкетер действительно сейчас показался де Морану совершенно другим, чем ему довелось узнать его прежде: по мере того, как откровения всплывали на свет одно за другим, взгляд черных глаз Атоса выглядел обезумевшим. Поначалу все было так, как и предполагал Филипп: принадлежность Атоса к знатному роду, прошлое, совершенно не похожее на его сегодняшнюю жизнь, но причина, послужившая толчком к таким переменам... Шевалье никак не мог предположить такого поворота. Разорение, долги, случайная трагедия, из-за которой Атос был вынужден скрываться под другим именем, были бы куда правдоподобнее в этом случае, чем сердечная рана, нанесенная не стальным клинком, а женщиной.
Бог мой, какими странными порой бывают мотивы, побуждающие некоторых людей к таким кардинальным решениям... Не могу себе представить, чтобы де Жюссак после той отвратительной истории решил бы бросить все к черту и податься куда-нибудь до Марселя, чтобы начать все заново. Но здесь всему виной была измена... А вот что произошло с господином Атосом?..
Эта мысль промелькнула в голове де Морана, пока мушкетер сделал небольшую паузу, чтобы перевести дыхание и вытереть лоб. Гвардеец чувствовал, что начавшийся рассказ даже немного отрезвил его, придавая сознанию некоторой ясности. Но то, что он услышал после, и вовсе привело его в состояние гнетущего ужаса... Отчасти под воздействием вина, отчасти при виде взгляда Атоса, который хоть и был направлен куда-то в сторону, но от этого не менее настораживал, шевалье почувствовал, как его тело в какой-то момент бросило в озноб.
Шестнадцать лет... Клеймо, полустертый след позора. Какой тяжкий грех могло совершить столь юное создание, если всего лишь к шестнадцати годам клеймо уже успело стереться?..
Де Моран явно понимал, что за этим крылось какое-то серьезное преступление, ибо заклеймить за проступок вроде мелкого воровства, которым чаще частого грешат дети бедняков, вряд ли было возможно. Выходит, за плечами юной девушки было что-то такое, отчего даже у человека с такой крепкой выдержкой, как Атос, и по сей день кровь в жилах стынет. Одно лишь осознание этого приводило шевалье в необъяснимую тревогу, но в то же время он понимал, что это еще далеко не конец, и скорее всего, самое страшное открытие ждет его еще впереди...
Поначалу Филипп даже не знал, что сказать. Кое-как собравшись с мыслями, он наконец решился нарушить молчание, заговорив приглушенным голосом:
- Боже правый, господин Атос... господин граф... Признаться, история де Жюссака по сравнению с вашей кажется сущим пустяком. Женщины непостижимы, если среди них встречаются такие, в которых юный возраст и ангельский облик сочетаются со столь жутким прошлым. Право, я даже не знаю, что сказать...
Боюсь и подумать, что должна была натворить эта женщина, чтобы в корне изменить всю жизнь столь сильного духом человека и шесть лет держать его в постоянном страхе при одном упоминании о ней...
- Осмелюсь спросить, что же было дальше, граф? - после недолгого молчания наконец добавил де Моран, снова приготовившись слушать и запасаясь мужеством. - Но если вам тяжело говорить об этом, не утруждайте себя... Прошу меня простить, но ваше состояние меня все больше тревожит. Если по моей вине у вас разыграется горячка, я не прощу себе этого.
Атос и вправду выглядел прескверно: говорить он, кажется, больше не мог, и глаз не открывал, тяжело дыша и на глазах бледнея до невозможности. Филипп тревожно оглянулся, чтобы понять, есть ли поблизости верный Гримо, чтобы в случае чего оказать хозяину помощь.

46

- Боже правый, господин Атос... господин граф... Признаться, история де Жюссака по сравнению с вашей кажется сущим пустяком. Женщины непостижимы, если среди них встречаются такие, в которых юный возраст и ангельский облик сочетаются со столь жутким прошлым. Право, я даже не знаю, что сказать...
Вздрогнув, когда гвардеец назвал его графом, Атос смог только усмехнуться, правда, со стороны эта усмешка наверняка выглядела страшно. Он чувствовал, что принесенное укрепляющим питьём облегчение под действием воспоминаний, откровений и невероятного душевного напряжения сходит на нет. Ощущение холода сменилось жаром, мешающим дышать, но мушкетёр оставался смертельно бледен.
- Осмелюсь спросить, что же было дальше, граф? Но если вам тяжело говорить об этом, не утруждайте себя... Прошу меня простить, но ваше состояние меня все больше тревожит. Если по моей вине у вас разыграется горячка, я не прощу себе этого.
Атос перевёл чуть более осмысленный взгляд на гвардейца и по выражению его лица понял, как выглядит со стороны, но сейчас его это нимало не волновало. Странное дело, он даже не ощущал неловкости за то, что де Моран выступал его невольным исповедником. Столь многое ещё можно было произнести, но слова подбирались по-прежнему плохо, поэтому мушкетёр сосредоточился на основной нити истории.
- Думаю, вы поймёте меня, шевалье, в том, что... Если я начал, я должен... Должен договорить. К тому же, осталось недолго... Уверен, вы задаетесь вопросом о проступке, который совершила эта женщина. - Говорить становилось все труднее, и сейчас мужчина даже засомневался, сможет ли действительно довести своё трагическое повествование до финала. - Вы наверняка знаете, за что клеймят лилией... Моя же супруга совершила прелюбодеяние со священником. Клеймил её его брат. Но это не все её преступления... Она подговорила его совершить кражу из святой обители и бежать. Я узнал это несколько позже, от него самого, поскольку это он венчал нас... А тогда, увидев на её теле клеймо, я довершил начатое судом и повесил её прямо в лесу.
Дыхание говорившего прерывалось, а в глазах темнело не столько от наполовину прогоревших свечей в комнате, сколько от потери сил. Гримо и вправду давно не появлялся в комнате, но не единожды он неслышно проходил мимо, останавливался подле двери, прислушивался к голосам раненых и снова удалялся, качая головой, чтобы через несколько минут повторить то же самое. Таким образом в случае необходимости он оказался бы в комнате мгновенно.
- Мой отец скончался, не вынеся этой истории, а я... Я более не мог носить его имя. Отказавшись от всего, я поступил на службу Его Величеству. - Атос договорил почти неслышно, прерываясь едва ли не после каждого слова, тяжело дыша.
Ну вот и все, граф, сейчас вам станет легче... Чёрт побери, как больно. Должно же стать легче...
Сознание молодого мужчины туманилось, сам он застыл на кресле, закрыв глаза и еле дыша.

47

Атос по-прежнему молча наблюдал за де Мораном, по-видимому, переживая в душе лишь одному ему до конца известную дилемму. Телесное же его состояние вряд ли было легче душевного - весь вид мужчины говорил о том, что он сейчас находился если не на грани обморока, то уж точно в полном бессилии, которое вот-вот грозило разразиться горячкой.
- Сударь, если понадобится, я позову Гримо, - осторожно напомнил гвардеец, хоть и знал, что Атос все равно откажется от этого. К тому же, сейчас явно был не тот момент, чтобы в их обществе появился кто-то третий. По всему было видно, что мушкетер еще не все сказал, только собирался с силами, чтобы продолжить. Филипп нисколько не торопил его, и даже готов был отсрочить момент откровения, но тем не менее, и сам насторожился в ожидании. Столько вопросов возникало один за другим, что оставлять их без ответа теперь уже вряд ли было возможно.
- Думаю, вы поймёте меня, шевалье, в том, что... Если я начал, я должен... Должен договорить. К тому же, осталось недолго...
Уже из этих слов де Морану стало ясно, что он не ошибся - дальше-то и предстоял переломный момент во всей этой истории. Весь обратившись в слух, мужчина напрягся, как струна, судорожно сглатывая и внимая каждому слову Атоса. Одна за другой вскрывались все новые и новые подробности из жизни графа и его супруги. И чем больше шевалье узнавал, тем яснее мог представить себе потрясение своего собеседника, поставив себя на его место. Прелюбодеяние, грабеж, святотатство... И все это составляло послужной список юной графской супруги лишь к шестнадцати годам. Неизвестно, на что еще была способна эта женщина, и сколько злодеяний успела совершить до сегодняшнего дня...
- А тогда, увидев на её теле клеймо, я довершил начатое судом и повесил её прямо в лесу, - в этот момент, словно читая мысли Филиппа, Атос и завершил свой рассказ. Потрясенный молодой человек замер на месте, будто громом пораженный. В комнате повисло напряженное молчание, нарушаемое лишь хриплым прерывистым дыханием мушкетера. Де Моран не смел и пошевелиться, не в силах поверить своим ушам.
Господин Атос... Тот самый мушкетер, который всего несколько часов назад мог бы заколоть его одним ударом шпаги, но предпочел даровать ему жизнь; тот, кто проявил себя как человек благородный и рассудительный, кто дал ему приют под своей крышей и обеспечил всем, чтобы он не скончался от кровопотери; тот, кто по воле случая лишил жизни его близкого друга, и по прошествии двух месяцев терзался угрызениями совести, вполне осознанно совершил самосуд над собственной супругой. Женщина, являвшая собой воплощение лжи и порока, обманом проникла в его жизнь и разожгла в нем одержимость местью. Как отнестись к этому, де Моран не знал... Могли ли служить оправданием поступку Атоса все те преступления, которые совершила его покойная жена? Он ведь утверждал, что любил ее... Но что такое любовь? От нее, говорят, всего лишь шаг до ненависти... И Атос переступил эту черту. Точно так же, как все светлое, что было в этой женщине, обернулось своей черной стороной, так и его чувство превратилось в полную противоположность. Это был страшный, отчаянный шаг... Но мог ли Филипп осуждать его за это? Молодой человек обратился к самому себе с этим вопросом и тут же пришел к однозначному ответу - не мог. Он ведь и сам до минувшего вечера жил намерением отомстить мушкетеру за тот роковой случай... И кто знает, чем могло бы всё это закончиться: пройди его шпага не сквозь плечо, а немного ниже - и он сам с этого дня нес бы тот же тяжкий крест, что и Атос. Молодой человек, ошеломленный правдой, которая только что открылась ему, сам запутался в том, что сейчас испытывал...
Неизвестно, куда бы завели де Морана дальше его смешанные чувства, если бы он в ту же минуту не увидел, что Атос, закрыв глаза, прислонился головой к креслу, еле дыша. Решение пришло мгновенно и без тени сомнения.
- Гримо! Сюда, немедленно! - крикнул молодой человек что было сил, несмотря на то, что и сам чувствовал, как теряет силы. Лоб и виски его покрылись обильным потом, ноги подкашивались, а боль в обеих ранах, казалось, усилилась стократно. Покрепче схватившись за резной набалдашник кресла, он еще кое-как держался на ногах, тревожно склонив лицо над мушкетером.
- Господин Атос... Господин Атос, вы слышите меня?

48

Реплику де Морана о том, что он может позвать слугу, Атос проигнорировал, о чем теперь почти жалел. Разумеется, верный слуга знал только что озвученную историю, ведь он был ещё с графом в той, прошлой жизни мужчины, но мушкетеру не хотелось звать его сейчас. Тем более, что Гримо, мушкетёр знал, был наверняка совсем неподалёку, и в случае действительной необходимости гвардейцу достаточно будет просто позвать.
И вот сейчас эта необходимость, кажется, наступила... Во время паузы, последовавшей за окончанием рассказа, Атос чувствовал, что едва может дышать и вот-вот потеряет сознание.
Тем временем пауза затягивалась... Мужчина понимал, почему. Де Моран наверняка размышлял сейчас о том, как молодой граф поступил со своей супругой. И он был вправе как понять Атоса, так и осудить его... С судебной, правовой точки зрения граф не нарушил ни единого французского закона, лишая свою супругу жизни. Будучи полноправным хозяином на своей земле - его отец, страдая от сердечного недуга, к тому моменту уже передал прежнему виконту титул и дела имения - мужчина имел право судить и даже казнить слуг, крестьян... и свою супругу, поскольку она принадлежала мужу с момента вступления в брак. Будучи великолепно образованным, граф знал это, а потому, когда на смену сильнейшему шоку от увиденного клейма пришла холодная ярость от того, что с ним сотворила эта женщина, он своим правом воспользовался, не желая никогда в жизни выносить случившееся на суд общественности. Любовь к Анне, венчание с ней были его ошибкой, его одного, и он один должен был её исправить - и понести наказание, которое определил себе тоже сам. Скрыть от отца не получилось, а сердце того не выдержало... И это стало решающим ударом для молодого графа. Быть может, останься отец жив, Атос не сделал бы того, что сделал, но все случилось именно так и никак иначе. Определив себе пожизненное наказание, мужчина отбывал его. И ни в одном страшном сне не могло ему привидеться, что он расскажет обо всем - вот так...
Но была ещё точка зрения если не морали, то чувств... И Атос, цепляясь ускользающим сознанием за реальность, полагал, что собеседник думает больше о ней, чем о законе. Любовь... Любил ли он Анну? Бесспорно, любил, в первый - и последний, если не говорить о любви к родственникам и друзьям, - раз в жизни. И именно сила этой любви обернулась против него, когда открылась истина. Когда он понял, что любил только образ, не зная эту женщину на самом деле. Когда понял, как был обманут, предан, уничтожен... Да, быть может, граф это признавал, его любовь была не столь сильной, чтобы он смог простить свою супругу. Но все же - только образ... Поэтому вернее было то, что эта любовь умерла раньше, чем он принял решение относительно судьбы Анны, и вся сила былой любви ушла в ненависть, помогая это решение принять и осуществить.
Вы говорите, шевалье, что не любили... Для вас любовь, должно быть, чиста и непорочна, ни в коей мере не позволяет совершать поступки сродни моему... Не знаю, поймёте ли вы меня, но уверен, что хотя бы попытаетесь.
Зайдя далеко в воспоминания, Атос будто наяву видел лицо отца, когда тот узнал страшную новость, полустертое клеймо на плече Анны, её лицо... Даже сейчас он помнил её лицо во всех деталях, её улыбку... Появляясь перед его внутренним взором, она всегда ему улыбалась.
- Гримо! Сюда, немедленно! - вдруг услышал мушкетёр, словно рывком возвращаясь к реальности, и понял, что либо настолько ушёл в воспоминания, либо все же потерял на несколько минут сознание, успев перепугать де Морана.
Гримо появился меньше, чем через минуту, слегка стукнув дверью комнаты, взглянул на обоих мужчин и молча исчез.
- Господин Атос... Господин Атос, вы слышите меня? - голос гвардейца с явственно различимым в нем испугом послышался совсем рядом, и мужчина открыл глаза.
- Я слышу... Слышу вас, шевалье. Простите, мне действительно сделалось дурно... Прошу вас, сядьте, вы же едва стоите. - Атос хотел добавить что-то ещё, но в эту минуту в комнату вернулся Гримо. Он подал де Морану смоченное холодной водой полотенце, второе устроил на лбу мушкетера и помог тому напиться простой воды, предоставив также кружку и гвардейцу. Вода, впрочем, была не совсем простой, кое-какие снадобья кузины Атоса слуга успел туда добавить.
- Комнаты готовы, - проговорил Гримо, видя, что господину совсем плохо, однако тот качнул головой, знаком велев слуге остаться здесь. Уйти сейчас спать, прервать разговор на такой ноте значило бы облечь и себя, и, Атос был уверен, де Морана на бессонную ночь, что навредило бы им обоим, потому он надеялся, что гвардеец, если тому не слишком нехорошо, уже немного пришёл в себя от услышанного и что-нибудь на это скажет.

49

Как в тумане, Филипп услышал шаги Гримо, и неосознанно принял влажное полотенце, которое тот вложил ему в руки. Обжигающий жар не только пульсировал в раненой щеке - от него горело все лицо и раскалывалась голова, не давая мыслить ясно. Шевалье приложил полотенце ко лбу и вытер им лицо, пытаясь прогнать подступающую горячку. От этого хоть и ненамного, но полегчало - конечно, де Моран предпочел бы, чтобы его сейчас с головы до ног окатили ледяной водой, и все услышанное оказалось не более, чем бредом воспаленного сознания... Но увы, он слишком хорошо понимал, что все это было правдой.
Гримо тем временем протянул гвардейцу кружку воды, словно читая его мысли. Мужчина поспешил сделать несколько глотков, стремясь утолить жажду. Ему показалось, что у воды был несколько необычный привкус, но он списал эти ощущения на свое никчемное состояние. Правда, после этого де Моран почувствовал, что силы и ясность рассудка стали понемногу возвращаться к нему. Не расставаясь с кружкой, он снова сел в кресло, а другой рукой придержал на лбу влажное холодное полотенце, которое сейчас казалось ему настоящим спасением. Молодой человек чувствовал, что в любой момент может если не потерять сознание, то по меньшей мере, тронуться умом. То, что он услышал от Атоса, напрочь отказывалось укладываться у него в голове. Расправа с женой на месте, удар, забравший жизнь его отца, навсегда сломанная жизнь... По сути, сама казнь была вполне законной, поскольку Атос был графом, а значит, полноправным владельцем своих земель и тех, кто на них проживал, не исключая собственную супругу. Но тем не менее, это звучало ужасающе... Даже сердце старого графа не выдержало такого известия. Вряд ли причина была только в позоре, которым его сын покрыл семью, женившись на этой женщине: Филипп вспомнил человека с портрета, так удивительно напоминающего Атоса, и невольно подумал, что оба графа были похожи не только внешне. Немудрено, что Атос винил себя в смерти отца - тот наверняка искренне любил его, и был потрясен поступком, на который решился сын. Но это было так не похоже на него...
"А тогда, увидев на её теле клеймо, я довершил начатое судом и повесил её прямо в лесу", - снова пронеслось эхом в воспоминаниях шевалье. Эти слова казались ему более чем странными. Несомненно, молодой граф был до глубины души потрясен своим внезапным открытием. Но Филипп не мог поверить в то, чтобы он мог убить женщину, которую некогда прежде любил, немедленно, без единого объяснения - воистину, надо быть сущим безумцем, чтобы пойти на такое. Мужчину не покидало явственное ощущение того, что это было далеко не все. Какую-то часть своего рассказа Атос явно упустил - то ли не успел рассказать, то ли вовсе не желал об этом говорить. Но душа де Морана сейчас находилась в полном смятении и жаждала объяснений, несмотря ни на что.
Нет уж, господин Атос, если вы решились на такой смелый шаг и захотели открыть мне свое темное прошлое, то будьте любезны теперь идти до конца! Иначе я просто не знаю, кому верить - этому человеку, который сохранил мне жизнь и боролся за нее, как мог, или тому, который способен в один миг расправиться с собственной супругой, будь она хоть сотню раз грешна. Не поверю, чтобы вы даже не попытались с ней объясниться! Во всяком случае, я поступил бы именно так...
По правде говоря, Филиппу было страшно представить себя на месте Атоса. Что было бы с ним самим в подобной ситуации - он и сам не мог вообразить. И если свои чувства по отношению к предавшей жене ему было трудно предугадать, то свою вину в смерти отца он вряд ли смог бы перенести... если вообще смог бы пережить. Как бы ни стремился де Моран, тогда еще совсем юный, начать самостоятельную жизнь, семья была для него святыней. Да, вспыльчивый характер заставлял его не раз до хрипа спорить с отцом, но молодой  человек был уверен: случись с господином де Мораном-старшим что-нибудь непоправимое, для него это стало бы огромным ударом. И здесь он всей душой мог понять Атоса, который жил и мучился с этим все эти годы...
- Комнаты готовы, - услышал за спиной шевалье и против воли вздрогнул: голос Гримо прозвучал лишь второй раз за ночь, но он по-прежнему не мог с ним свыкнуться. Да и сейчас его слова были как нельзя некстати.
- Благодарю, но я все же пока останусь здесь, - ответил де Моран, подавив в себе желание нетерпеливо отмахнуться от слуги. Сейчас было совершенно не до этого...
Атос был в сознании и не сводил глаз с гостя. По этому взгляду Филипп понял, что мушкетер и сам тяготился недосказанностью в их оборвавшемся разговоре.
- Господин Атос, я потрясен тем, что услышал от вас... Увы, мне трудно в это поверить, и я пока затрудняюсь что-либо вам сказать... И буду весьма благодарен, если вы потрудитесь объяснить мне то, чего недоговорили... Ведь я уверен, вы рассказали мне далеко не все. Прошу простить мне мою настойчивость, граф, я вижу и чувствую, как плохо вам сейчас, но мне и самому сейчас ненамного лучше... И вряд ли полегчает, если я не узнаю всей правды. Если уж вы решились открыться мне, то будьте же до конца откровенны... Мне трудно сейчас понять вас, но черт побери, больше всего я хотел бы именно этого.

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-13 16:39:16)

50

Невзирая на то, что Атос смотрел сейчас на своего собеседника, призраки прошлого не исчезали, только бледнея перед его внутренним взором. Эти призраки едва ли не обступили мужчину, споря между собой за право завладеть его вниманием: отец, Анна, ее лже-брат... Даже де Тревиль, ибо Атосу хорошо помнился разговор с ним после похорон отца. Однако помнилось ему и еще кое-что, то, что не прозвучало из его уст сегодня и вообще звучало только дважды: в рассказах отцу и кузине. Мушкетер еще не знал сам, прозвучит ли это сегодня, ведь с одной стороны его вынужденному собеседнику было достаточно его откровений и потрясений, а с другой... С другой - именно эта часть трагедии может наверняка сподвигнуть де Морана принять сторону либо графа, либо его супруги.
- Господин Атос, я потрясен тем, что услышал от вас... Увы, мне трудно в это поверить, и я пока затрудняюсь что-либо вам сказать... И буду весьма благодарен, если вы потрудитесь объяснить мне то, чего недоговорили... Ведь я уверен, вы рассказали мне далеко не все. Прошу простить мне мою настойчивость, граф, я вижу и чувствую, как плохо вам сейчас, но мне и самому сейчас ненамного лучше... И вряд ли полегчает, если я не узнаю всей правды. Если уж вы решились открыться мне, то будьте же до конца откровенны... Мне трудно сейчас понять вас, но черт побери, больше всего я хотел бы именно этого.
Мужчина услышал практически то, что и ожидал услышать. Де Моран был не тем человеком, который - из вежливости ли, от нежелания ли слушать - способен удовлетвориться тем, что уже услышал. Как и отец, как и Изабель... И это еще раз убеждало Атоса, что он доверился тому человеку.
Что ж, граф, последний рывок... Теперь уж точно - последний.
- Господин де Моран, вам совершенно не за что извиняться, напротив, я должен просить вашего прощения... Но об этом, полагаю, можно несколько позже. Я вижу, что вы неважно себя чувствуете, и благодарен, что вы слушаете меня... Позвольте мне только об одном просить вас: не называйте меня графом. Граф умер в тот день... - Атос ненадолго замолчал, допив воду и убирая со лба компресс: его опять бросило в озноб. - Вы совершенно правы, полагая, что я рассказал не все. Должен признаться, что мало тех, кто знает все подробности этой истории... Остальным было достаточно того, что вы уже знаете. И, видит Бог, они вправе осуждать меня, как осуждаю себя я сам... Ваше стремление понять меня и выслушать все позволяет мне открыться вам до конца.
Мушкетер почувствовал по вкусу, что Гримо догадался добавить в воду что-то из снадобий кузины, и понимал, что ему немного полегчало от их быстрого действия. Только говорить было по-прежнему тяжело, а рана под тугой повязкой, уже - он чувствовал - порядком пропитавшейся кровью, пульсировала болью. Вот только, живя много лет с душевной болью, боль физическую мужчина, с юности не бывший слабым духом, научился попросту игнорировать. До определенного предела, разумеется.
- Вы, должно быть, помните, как я назвал свою супругу ангелом, сошедшим с небес... Она и вправду виделась мне такой, такой я полюбил ее. Когда я увидел на ее плече лилию... Не знаю, сколько времени я провел, просто смотря на клеймо. Даже оставил попытки привести ее в чувство... И она пришла в себя сама. Увидела... Увидела меня, свое платье, поняла, на что я смотрю... Поверьте, шевалье, я никогда не был склонен преувеличивать, но в тот миг ангел превратился в демона. Я не успел заметить, где она прятала кинжал, как успела достать его, не понял, как смог увернуться... Она слегка оцарапала меня, - мушкетер полуосознанно коснулся пальцами левой ключицы. - Признаться, я до сих пор не понимаю, откуда в хрупком создании взялось столько силы... Я не узнавал ее. Она что-то кричала, пока мне удалось забрать и отбросить кинжал, кинулась на меня еще раз, царапалась, пыталась ударить... Я едва мог удержать ее, а когда она попыталась выхватить мою же шпагу, мне пришлось связать ее руки за спиной. Я не могу сейчас сказать, желал ли я хотя бы попытаться поговорить с ней, и не могу даже вспомнить, пытался ли, произносил ли что-то. Она же кричала проклятья, желала мне смерти... Дальнейшее вы... Вы уже знаете. Господь свидетель, шевалье, если я не был сейчас честен с вами - я не был честен ни с кем в жизни.
Теперь Атос точно сказал все... Разумеется, оставались детали: его беседа с отцом, разговор со священником, венчавшим их с Анной, решение Атоса относительно его собственной судьбы... Но это не было столь важным, как сама трагедия. Мушкетер решил, что если де Моран захочет услышать о чем-то еще, то он задаст предметный вопрос, но для начала ему все же нужно было осмыслить всю историю целиком, сделать выводы и, как надеялся Атос, озвучить их.
Глаза закрывались почти помимо воли, но не от желания уснуть, а от полнейшего изнеможения, как физического, так и морального. Атос сделал знак Гримо добавить света и вновь перевел взгляд на гвардейца, едва ли не в кровь кусая губы.

51

В глубине души Филипп чувствовал себя неловко за то, что своими расспросами лишь усиливал недомогание Атоса, но и отступить теперь уже не мог, когда часть тайны была раскрыта, а без остальных подробностей понять ее до конца вряд ли было возможно. Окажись на его месте другой, он, может быть, и удовольствовался тем, что ему довелось услышать, и граф, столь хладнокровно расправившийся с супругой, навсегда упал бы в его глазах. Но Филиппу, который успел узнать его с другой стороны, было этого мало. Он нуждался в том, чтобы мушкетер рассказал ему до конца все, как на духу, чтобы составить о нем полное и окончательное представление. Молодой человек видел, сколько раз он порывался довериться ему, облегчить душу от груза, который лежал на ней все эти годы, но что-то мешало ему сделать это. Только теперь уже все зашло слишком далеко, и по-другому было нельзя: если уж говорить о себе всю правду, то либо делать это до конца, либо вовсе не начинать.
- Господин де Моран, вам совершенно не за что извиняться, напротив, я должен просить вашего прощения... Но об этом, полагаю, можно несколько позже. Я вижу, что вы неважно себя чувствуете, и благодарен, что вы слушаете меня... Позвольте мне только об одном просить вас: не называйте меня графом. Граф умер в тот день...
Просьба мужчины заставила де Морана вздрогнуть и побледнеть. Об этом он совсем не подумал... Чертово чувство вежливости, побуждающее обращаться к собеседнику соответственно титулу.
- Прошу простить меня, господин Атос... Будьте уверены, вы больше никогда не услышите от меня подобного. Что до моего самочувствия, то можете не беспокоиться, мне уже значительно лучше, и я готов внимательно вас выслушать.
На самом деле самочувствие де Морана заметно отличалось от его слов: горячка пока не начиналась, но кровь гулко стучала в висках, с силой давя на них. Во рту снова пересохло от частого дыхания, и мужчина потянулся за кружкой, чтобы напиться воды. Руки плохо слушались его, но кое-как ему все же удалось это сделать, пока Атос собирался с силами, прежде чем продолжить свой рассказ. Это немного помогло гвардейцу, и теперь он был готов слушать, не отвлекаясь ни на что.
Предчувствие не подвело Филиппа: настало время пролить свет на самый ужасающий эпизод этой истории. Подсознательно он был уже готов услышать все, что угодно, но то, что поведал ему Атос, превзошло его ожидания... Шевалье предполагал, что юная графиня незадолго до казни успела сознаться в чем-то таком, что переполнило меру его терпения и толкнуло на отчаянный шаг. Но ему никак не приходило в голову, что она могла тут же попытаться покончить с ним сама... Женщина, которая уже была известна ему как преступница с немалым послужным списком злодеяний, оказалась поистине демоном в ангельском обличье. Это казалось непостижимым, больше похожим на вымысел, сюжет какого-то книжного романа, но тем не менее, вопреки всем противоречиям, это было чистой правдой. У де Морана не было оснований не верить в искренность слов Атоса: такое вряд ли можно было бы нарочно придумать, да и он все же был не из тех людей, что способны на это...
Мужчина крепко задумался, опираясь на подлокотник кресла. Осмыслить все это было очень тяжело, тем более, в тяжелом состоянии и, чего уж греха таить, на нетрезвую голову. Вопросов мушкетеру он больше не задавал, поскольку сам должен был собраться с мыслями. Шутка ли, когда в один миг в твоей жизни происходит подобный кошмар... Филипп пытался найти ответ, был ли в данном случае у Атоса какой-то другой выход, но не мог этого сделать.
Шевалье перевел взгляд на своего собеседника, словно пытаясь отыскать в нем то, что помогло бы ему дать ответы хотя бы на часть возникших у него мыслей. В этот же миг их взгляды встретились. Такого взгляда де Моран у мушкетера еще не видел: это был взгляд человека, находящегося на грани полного отчаяния, а может быть, даже на грани жизни и смерти. Однажды ему уже пришлось умереть для окружающих и для себя... Новый человек родился в нем, сохранив в себе гнетущий отпечаток того, кем он был прежде. Но и этот новый человек, казалось, рисковал сейчас еще раз погибнуть, осужденный тем, кому он решился открыть свою душу, как на исповеди... От этой мысли у гвардейца внутри все похолодело.
- Господин Атос, - начал он, часто и судорожно сглатывая, - то, что произошло с вами, можно с уверенностью назвать воплощением ада на земле. В жизни мне не приходилось слышать ничего подобного, и признаться, все это больше напоминает какой-то кошмарный сон... Но я верю вашим словам. И более того, я попытался поставить себя на ваше место... Скажу вам честно, господин Атос, я сам не знаю, как поступил бы в этой ситуации. Душа человеческая непредсказуема, и никогда не знаешь, на какой шаг может толкнуть ее столь сильный удар. А потому я не могу осуждать вас... Я не Господь Бог и даже не земной судья, чтобы вынести вам приговор за содеянное... Да и честно говоря, не хотел бы этого делать. Я могу лишь принять то, что случилось, как должное, и признать, что ваше решение начать новую жизнь было, пожалуй, единственно верным в этом случае. Граф умер шесть лет назад, вы правы... А господин Атос, живущий и здравствующий ныне, вряд ли должен отвечать за грехи другого человека.

52

Атос никогда не испытывал стыда за то, как поступил с Анной. Ни тогда, когда под утро, проведя всю ночь в лесу, приехал домой, в разорванной и испачканной кровью от царапины одежде, ни когда рассказывал отцу о случившемся, ни когда рассказывал кузине. Не испытал он стыда за это и сейчас, рассказывая ещё недавно совсем незнакомому человеку, бывшему врагу. Боль, горечь, даже жалость к несостоявшейся графине - но не стыд. Точнее... Стыдно ему было, за то, что ослушался отца, вступил в неподобающий своему имени и положению брак, навлек позор на весь свой род - и, по сути, привёл этот род к гибели. Сердце старого графа не выдержало того же, за что корил себя сам Атос, казнь же Анны отец также принял единственно верным решением. Это он успел сказать сыну... И успел его простить, снимая с души молодого графа тяжесть ссоры с ним. Но сам Атос так себя и не простил... Говоря о том, что он прежний умер в тот день, мужчина понимал, что прошлое все равно не отпустит окончательно: взяв другое имя, он не отказался окончательно от прежнего, земли и поместье оставались за ним, пусть и порученные надежным управляющим и присмотру тётушки. Рано или поздно - если, конечно, он не погибнет - ему придётся оставить службу и вернуться в родные края. Об этом они говорили иногда с Изабель, об этом мушкетёр нередко думал сам, да и в мыслях сам называл себя графом, чтобы помнить.
Ожидая ответа де Морана, он не ждал ни осуждения, ни приговора, ни отпущения грехов... Наверное, мужчина сам не смог бы сформулировать, чего он ждал в ответ. Разумеется, он не поверил, что гвардейцу настолько лучше, насколько тот пытался утверждать, но был благодарен за стремление все равно его выслушать и понять.
- Я не ждал от вас суда и приговора, шевалье... С этим я справился сам. Я отдаю себе отчёт в том, как мои поступки выглядят со стороны - в глазах моей семьи, в ваших глазах... Но ваши слова придают мне сил жить дальше, поскольку я вижу, что меня можно хотя бы попытаться понять. Даже не являясь моим родственником. Да, простой королевский мушкетёр едва ли должен отвечать за грехи графа... Но именно он несёт наказание за них, иначе и он не сможет выжить.
Произнеся эти слова тише, чем все предыдущие, Атос умолк, тяжело дыша. Если раньше он держался тем, что нужно было сначала завершить свой рассказ, а затем дождаться ответного слова де Морана, то сейчас не представлял, о чем они могут говорить дальше, и практически не мог больше преодолевать своё состояние. На смену ознобу снова пришёл жар, вместе с болью мешая дышать и думать, и мушкетёр не знал, как поступить дальше: отправиться ли все же в постель, предоставив своему гостю покой, а себе возможность отдаться на растерзание боли, или попытаться продержаться ещё немного.
- Шевалье, признаюсь вам, что я сейчас растерян... И в дальнейшей беседе полагаюсь на вас. Быть может, после услышанного вам стоит отправиться отдохнуть? Вы мой гость сколько угодно, мы можем... Можем продолжить нашу беседу завтра. - все же проговорил мужчина, отчаявшись что-либо решить сам.
Чёрт возьми, я решительно не знаю, как вести себя дальше... Он не менее искренен, чем я, это не подлежит сомнениям, но и потрясен сейчас настолько, что вместе с его ранами это, должно быть, весьма мучительно... Имел ли я право рассказывать это человеку, причиной боли, как телесной, так и душевной, я стал? Проклятье, граф, вы любите неразрешимые вопросы!

53

Де Моран и сам сейчас был растерян не меньше, чем сам Атос. Так много хотелось сказать, но он не мог привести в порядок свои мысли, чтобы выразить их как следует. Мушкетер выглядел из рук вон плохо, помимо боли физической его сейчас столь же сильно терзали душевные муки. И шевалье, относясь к этому с искренним состраданием, от души хотел бы помочь ему справиться с ними. С этого он и решил начать, наконец кое-как собравшись с духом.
- Господин Атос, я знаю вас пока еще совсем немного, но то, что мне довелось узнать о вас за каких-то несколько часов, показывает вас как человека достойного и в любом случае благородного. Поэтому я не мог поступить иначе и не попытаться вас понять. Я еще раз прошу прощения за то, что заставил вас снова все это пережить, но поверьте, это было важно для нас обоих... Вы нуждались в том, чтобы облегчить душу, а я должен был разобраться во всем, что услышал и прочувствовал. И должен признать, ваша история стала для меня хорошим уроком... Не только в осмотрительности, но и в простых человеческих взаимоотношениях. Мы так часто торопимся осудить человека, не пытаясь вникнуть в то, что заставило его поступить именно так, а не иначе... Не стану скрывать, может быть, и я отнесся бы к вашему рассказу по-другому, если бы не успел узнать вас с другой стороны. Но слава Богу, что все сложилось именно так, и я по-прежнему нисколько не жалею, что сижу сейчас здесь, а не вернулся к себе домой или остался лежать там, на углу улицы Вожирар... И слава Богу, что мы смогли понять друг друга. Раз уж нам это удалось еще тогда, сразу, то теперь мы уже вряд ли столкнемся с недопониманием. Я искренне рад, что мы с вами не расстались врагами, а сумели за столь короткий срок стать товарищами.
Договорив, Филипп сделал глубокий вдох, с облегчением расправив плечи и чувствуя, что своими словами поставил точку в напряжении между ним и Атосом. Если до этого тот еще мог опасаться, что гвардеец осудит его и отвернется, то сейчас, когда он полностью раскрыл свое отношении к ситуации, между ними больше не оставалось недосказанностей.  Конечно, де Моран еще чувствовал некоторое смятение из-за того, что ему пришлось пережить вместе с собеседником, но главный рубеж был перейден, и от этого было уже значительно легче. Заострять внимание на этом мужчине не хотелось, и он с радостью сменил бы тему разговора, если бы Атос его в этом поддержал. Но тот, кажется, опять почувствовал себя хуже, и даже дышал с предельной осторожностью.
- Шевалье, признаюсь вам, что я сейчас растерян... И в дальнейшей беседе полагаюсь на вас. Быть может, после услышанного вам стоит отправиться отдохнуть? Вы мой гость сколько угодно, мы можем... Можем продолжить нашу беседу завтра, -  мушкетер наконец нашел в себе силы обратиться к де Морану, но тот сразу же отрицательно покачал головой.
- Вам не о чем беспокоиться, господин Атос, меньше всего я бы сейчас хотел уйти и остаться в одиночестве. Я бы с удовольствием продолжил нашу беседу, но вижу, что вы сейчас не в том состоянии, чтобы столь долго говорить... А я, если помните, люблю поговорить с хорошим человеком, и остановиться в нужный момент мне порой бывает трудно, - неловко улыбнулся шевалье и тут же предупредил: - Я все-таки скажу вашему слуге, чтобы тот сделал все необходимое, и если вам трудно говорить, тогда я просто останусь рядом. Если, конечно, вы не будете против.
Филипп обернулся, чтобы убедиться, что исполнительный Гримо никуда не ушел и был готов оказать помощь своему хозяину, как полагается. Для себя он по-прежнему ничего не просил, и даже чувствовал себя неловко оттого, что слуге Атоса теперь приходилось заботиться и о нем.

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-14 17:03:27)

54

Мушкетер, желающий сейчас скрывать свои эмоции куда меньше обычного, слушал де Морана, качая головой и - его личный жест высшего удивления - прижав здоровую руку не к ране, а к груди. Чего угодно он мог ожидать, даже надеясь на самую благоприятную реакцию гвардейца, - но никак не того, что тот произносил... Далеко не сразу найдясь, что ответить, он молчал, слушал и смотрел на своего пылкого собеседника, постепенно возвращаясь в настоящее, в свою квартирку на улицу Феру, к этому поистине замечательному человеку... Перед глазами уже не являлось лицо Анны, на мгновение даже пригрезилась улыбающаяся сестра.
Появившееся было в комнате напряжение растаяло совершенно без следа, и Атос вновь смог улыбнуться, чувствуя, что его история действительно принята и понята, но в худшую сторону от этого ничего не изменилось. Он понимал, что оба они еще какое-то время будут испытывать определенную неловкость от всего того, что пережили в этот вечер, и не раз возвращаться к трагическим для обоих темам, но - вместе, по одну сторону крепости. И это настолько радовало, что не болело бы так невыносимо плечо, мужчина как минимум пожал бы руку шевалье или даже обнял бы его. И слова гвардейца, именование их "товарищами" внушало надежду на то, что он еще будет иметь возможность это осуществить.
- Господин де Моран... Мне действительно трудно сейчас говорить, но не столько от боли в плече, сколько от ваших слов. Я никак не ожидал подобного и... Я скажу коротко и просто, если вы позволите. - Атос вновь взглянул в глаза своему собеседнику, но это был уже не тот пугающий взгляд, как несколько минут назад. - Спасибо, шевалье. От всего сердца. Вы возвращаете меня к жизни. Да, история моя поучительна... И пусть так, хватит моих ошибок. Дай Бог, она убережет вас.
Услышав, что гость не хочет ни сна, ни покоя и даже желает напротив беседу продолжить, мушкетер испытал одновременно и облегчение, и снова некоторую растерянность. С одной стороны, он сам совершенно не хотел себя оставаться один, не только опасаясь возвращения мыслей и призраков прошлого, но и просто желая завершить этот долгий вечер чем-нибудь приятным и добрым; с другой - чувствовал он себя и вправду отвратительно и начинал утверждаться в мысли, что лучшим выходом для него было бы все же хотя бы просто лечь, чтобы плечо не было так напряжено. И здесь мужчина столкнулся с новыми трудностями: наилучшим сейчас было подняться наверх, все же лечь, а шевалье де Морану предложить кресло, ничуть не худшее, чем в гостиной, с тем, чтобы он, когда окончательно утомится, просто перешел в соседнюю комнату и лег, но привыкший себя не щадить до крайней степени Атос просто не мог решиться хотя бы проговорить подобное предложение.
Как знать, граф, может быть, стоит и в этом переступить через себя именно сейчас? Столько всего уже сегодня с ног на голову перевернуто... Куда хуже будет все же потерять сознание прямо здесь.
- Поверьте, шевалье, отрадно слышать, что вы желаете продолжать нашу беседу...
И считаете меня хорошим человеком...
- ...И не хотите уходить. Я сейчас хочу совершенно того же, и хотя мне действительно нелегко говорить, я в состоянии слушать. Правда, вам бы в разговорах тоже утруждаться не следовало... Гримо ничего говорить не нужно, будьте уверены, он готов ко всему. И я совершенно не против, чтобы вы были рядом... Если... Если вы не откажете мне в любезности подняться в мою комнату, где сможете устроиться с неменьшим удобством, чем здесь.
Договорить, что ему чертовски нужно лечь, Атос все же не смог и понадеялся, что шевалье поймет, к чему он клонит. Гримо и вправду ничего говорить не было нужно, слыша слова мушкетера, он прежней тенью вырос возле его кресла, готовый помочь господину подняться.

55

Шевалье, чуть дыша, наблюдал за переменами в лице Атоса: тот на глазах преобразился, от тягости в его взгляде не осталось и следа, а добродушная улыбка окончательно обрадовала молодого человека. Значит, им обоим удалось преодолеть барьер из взаимной неловкости, который до этого момента еще стоял между ними. Теперь уже говорил Атос, и говорил со всей искренностью, давая волю тем чувствам, которые пробудили в его душе слова де Морана. Неудивительно, что мушкетер никак не ожидал от него такого - признаться, Филипп и сам себе удивлялся в эти минуты. Откуда взялась в нем эта рассудительность и великодушие? Обычно он мог вспылить от одного лишь слова, задевшего его, словно сухая трава от искры. А тут, столкнувшись с трагедией этого человека, удивительного во всем, воспринял ее совершенно иначе, чем следовало бы ожидать... И нужные слова сумел найти, хотя и переживал, как бы яснее выразить свои мысли и не наболтать ерунды.
- Спасибо и вам, господин Атос... У вас действительно есть чему поучиться. Может, это и странно звучит, но в моей душе за несколько лет не произошло бы столько перемен, сколько за сегодняшнюю ночь. Вы дали мне возможность переосмыслить многое, да и вообще...
Тут уже шевалье не нашелся, что сказать, и просто растерянно улыбнулся. Желая хоть как-то выразить свою благодарность Атосу, он протянул ему руку, не сомневаясь, что тот подаст свою руку в ответ. В этот момент Филипп поймал себя на мысли, что мушкетер все это время сидел в неудобном при его ране положении, и ему следовало бы лечь как можно скорее, а он по-прежнему был здесь, и по большому счету, по его вине. Но не успел мужчина об этом сказать, как Атос сам, будто бы читая мысли, пригласил его подняться наверх, в его комнату.
Благородство и выдержка во всем... До последнего не признавались, сударь. Хотя я бы все понял и сразу же последовал за вами... Чего уж тут стыдиться, жизнь дороже неловкости.
- Не откажу, конечно же... Признаться, я и сам хотел вам это предложить, но вы опередили меня, - согласно кивнул де Моран, давая понять, что намерения Атоса ясны без лишних слов. - Нам давно нужно было это сделать, простите, что я продержал вас здесь так долго...
Гримо тут же помог хозяину подняться и не спеша повел по лестнице наверх. Филипп, хромая на левую ногу, последовал за ними, готовый в любой момент поддержать Атоса, если потребуется.
В спальне все было точно таким же аккуратным и сдержанным, как и внизу, ничем не выдавая знатного происхождения владельца квартиры. Роскошь, казалось, была совсем чужда Атосу, несмотря на то, что до событий шестилетней давности он жил так, как надлежит любому человеку из его сословия. Видимо, все это было чуждо ему, поскольку он так же легко расстался с богатством, как и с прежней жизнью. Де Моран невольно подумал, что в чье-то распоряжение его имение должно было перейти, но это уже не стоило того, чтобы продолжать разговор на столь болезненную тему.
Пока слуга помогал мушкетеру лечь в постель, Филипп был рядом, чтобы в случае необходимости помочь, но убедившись, что этого не потребовалось, устроился наконец в удобном кресле напротив. Так ему было даже удобнее - для того, чтобы лечь, ему пришлось бы лишний раз травмировать раненое бедро.

Отредактировано Филипп де Моран (2015-03-14 22:49:06)

56

- Спасибо и вам, господин Атос... У вас действительно есть чему поучиться. Может, это и странно звучит, но в моей душе за несколько лет не произошло бы столько перемен, сколько за сегодняшнюю ночь. Вы дали мне возможность переосмыслить многое, да и вообще...
Атос не подобрал слов для ответа, только качнул головой в знак признательности и снова чуть улыбнулся, легко пожимая руку шевалье своей здоровой. Они еще наверняка вернутся к этому... Извинения гвардейца он прервал снова поднятой вверх ладонью. Оба хороши, если подумать, нашли, в каком состоянии вести душеспасительные беседы... Но Атос, случись ему повернуть время вспять, ничего бы не изменил, это он сознавал отчетливо. Между молодыми людьми воцарилась атмосфера не только взаимного интереса, но и уважения, а, главное, понимания, и это грело душу и придавало сил.
Поднявшись с помощью Гримо, мужчина стиснул зубы, чтобы не застонать. Вопреки опасениям, сознание только слегка туманилось, оставаясь при хозяине, но плечо терзала поистине нестерпимая боль.
Наверняка придется менять повязку до утра... - мелькнуло в голове мушкетера, пока тот медленно продвигался к лестнице. Убедившись, что де Моран идет следом, Атос, поддерживаемый молчащим слугой, направился наверх.
Добраться до комнаты, а там и до кровати ему удалось, но едва измученный организм получил долгожданную передышку, усталость и последствия ранения дали о себе знать. Пережидая приступ боли, Атос сжал рукой край одеяла, даже не пытаясь пока устроиться поудобнее. Гримо тут же подал ему очередную кружку с очередными снадобьями, не забыв предложить то же и шевалье, но мушкетер едва сделал пару глотков, застыв на подушках и медленно дыша.
- Господин де Моран, быть может, вы голодны? - слегка охрипшим голосом произнес он, неизвестно уже из каких сил стараясь держаться. Меньше всего ему сейчас хотелось, чтобы шевалье, подумав, что ему совсем плохо, все-таки ушел в гостевую комнату. - Мы с вами пропустили ужин...
Больше говорить все же не получалось. Гримо зажег еще несколько свечей, чтобы господам было удобнее беседовать, ожидая пока, что скажет де Моран на предложение отужинать. Самому Атосу было настолько дурно, что есть не хотелось совершенно, только пить, что с лихвой компенсировалось заботами слуги, однако он всерьез беспокоился за своего гостя, тому нужно было восстановить силы.
Хмель в голове уже практически выветрился, за годы наедине со своей тоской Атос привык и не к такому, и теперь голова кружилась только от слабости, вызванной потерей крови. Мушкетер чувствовал, что, несмотря на тугую повязку и мазь, рана продолжает кровоточить, и опасался не самых приятных последствий этого. Но думать сейчас об этом не хотелось, нужно было отвлечься, стряхнуть окончательно последствия тягостных событий плавно перешедшего в глубокую ночь вечера, и мушкетер попытался было сказать что-нибудь еще, но только не удержал тихого стона.
Дьявол... Я понимаю, что вы не в восторге от прогулки по лестнице, граф, но уж так-то...

57

При виде мучений, которые доставляло Атосу каждое движение, де Моран и сам напрягся, словно испытывая все это на себе. В какой-то момент он все же порывался помочь ему улечься, но тот вскоре устроился с помощью Гримо, и лишний раз тревожить его было крайне нежелательно. Тогда гвардеец и сам немного расслабился, стараясь не доставлять и своим ранам лишнего беспокойства. И только с мучившей жаждой ничего не мог поделать, поэтому когда слуга снова предложил гвардейцу кружку с питьем, придающим сил, тот не отказался и как следует напился, чтобы спокойно продолжать разговор дальше.
- Господин де Моран, быть может, вы голодны? Мы с вами пропустили ужин... - совершенно неожиданно послышался хриплый голос Атоса. Филиппу стало и вовсе неловко. Он и сам себе боялся признаваться в том, что чувство голода уже давно начинало закрадываться, поскольку понимал, что сейчас это будет как нельзя некстати. Если бы мужчина согласился поужинать, то Атосу пришлось бы все это время видеть его перекошенное лицо, поскольку для того, чтобы поесть, ему пришлось бы прилагать усилия, которые доставляли бы ему лишнюю боль. Этого шевалье никак не мог допустить, поэтому был готов терпеть сколько нужно. Но и оставлять мушкетера без ужина своим отказом ему еще больше не хотелось, поэтому он даже не знал, как поступить.
- Благодарю вас, господин Атос, но я не голоден, - соврал Филипп впервые за весь вечер, стараясь не выдать себя, и тут же добавил: - Но если вам будет угодно, пусть ваш слуга принесет вам ужин, и я просто составлю вам компанию. Не беспокойтесь, это будет вполне удобно.
Пока Гримо зажигал свечи, де Моран стал ждать ответа мушкетера, пытаясь вглядеться в его лицо. Свет в комнате стал достаточно ярким, но все же не слишком бил в глаза, поскольку слуга грамотно расставил их чуть в стороне от лиц беседующих. Дурное предчувствие не подвело шевалье: Атос действительно выглядел скверно после вынужденного похода наверх, хоть и пытался не подавать виду. Де Моран хотел было обратиться к нему, но в этот момент мушкетер глухо застонал от боли. Опираясь о подлокотники кресла, мужчина поднялся, чтобы присмотреться: в раскрывшемся на груди халате виднелась насквозь пропитанная кровью повязка.
Черт побери, снова кровоточит... Кажется, я слишком сильно задел его. Да простит нас мэтр Дюбуа, но если так пойдет и дальше, придется снова поднять его на ноги...
- Гримо, - обратился шевалье к слуге, который стоял рядом и ожидал дальнейших распоряжений, - будьте добры, смените повязку господину Атосу. Я помню, вы умеете это делать...
Сам за себя шевалье не волновался, поскольку его бедро хоть и было довольно глубоко оцарапано, но это не так опасно, как глубоко раненное плечо.
Затянется, не успею и опомниться... Главное, чтобы с господином Атосом не случилось ничего серьезного.
Теперь де Морану оставалось лишь напряженно ждать. В такие моменты ему обычно хотелось судорожно ходить по комнате туда-сюда, но сейчас это было вряд ли возможно, поэтому приходилось терпеливо сидеть и молить небеса, чтобы все обошлось.

58

Услышав ответ гостя насчёт ужина, Атос только едва заметно повёл головой, сказать что-то сам пока не в силах. Он опасался, что гвардеец отказался от ужина скорее из нежелания беспокоить его и слугу, чем от озвученной им причины, а потому решил, что хотя бы немного поесть они должны оба. Оставалось только справиться с болью и произнести это...
- Гримо, будьте добры, смените повязку господину Атосу. Я помню, вы умеете это делать...
Почти не открывая глаз, сам мушкетёр не заметил, что повязка обнажилась, а потому удивлённо взглянул сначала на де Морана, а затем на своё плечо и мысленно чертыхнулся. Он надеялся оттянуть момент повторной перевязки до ухода гостя спать, но теперь понял, что зря, а тот прав. Гримо смотрел на господина с некоторым недоумением во взгляде: он привык, что ни Арамис, ни Портос не пытались ни приказывать ему, ни просить о чем-то, а новый знакомый мушкетера не забывал о его присутствии и явно ценил его умения, искренне беспокоясь об Атосе.
- Понимаю вас, шевалье, мне самому при мысли о еде делается не по себе... Однако нам с вами стоит укрепить силы не только питьём, - мушкетёр наконец смог заговорить и кивнул слуге, выражая согласие насчёт перевязки. - Уверен, Гримо уже придумал что-нибудь, что пробудит в нас аппетит. Благодарю вас за своевременное замечание, повязку действительно стоит сменить... Справа от вас, на столике, есть пара книг, чтобы вы не заскучали.
Книги на столике действительно были, мушкетёр сам оставил их там буквально утром, намереваясь вечером пролистать. Одна из них была по медицине, очередной подарок для кузины, а вторая - по истории Франции периода Капетингов.
Гримо буквально молниеносно принёс все необходимое для перевязки и занялся раной Атоса. Тому пришлось призвать на помощь все своё мужество, чтобы не застонать снова. Задерживая дыхания и все же до крови прикусив губу, мушкетёр старательно терпел все манипуляции верного слуги, впрочем, отдавая тому должное, справился он быстро. Кровотечение и вправду ещё не остановилось, но все же значительно утихло, и предстоящий покой в постели должен был остановить его окончательно.
По окончании перевязки Гримо исчез за дверью, спустившись затем на кухню, Атос же, едва дыша, пока не пытался ни говорить, ни шевелиться, уверенный, что де Моран прекрасно понимает его нынешнее состояние. Однако через несколько минут он с облегчением признал, что боль в плече стала значительно терпимее, а в голове прояснилось.
На этот раз слуга отсутствовал дольше, а вернулся с двумя чашками, от которых моментально распространился по комнате аромат, и вправду пробуждающий аппетит.
Куриный бульон, и наверняка с зеленью... Так я и знал, молодчина Гримо! То, что нам обоим сейчас нужно.
Атос принял свою чашку, чуть приподнявшись на подушках, улыбнулся слуге, кивком отпустив его, и с улыбкой же перевёл взгляд на шевалье.

59

Несмотря на растерянный взгляд, которым Атос ответил на последние слова де Морана, шевалье все же нисколько не сомневался, что поступил правильно. С такими вещами не шутят, и молчание в данном случае могло бы стоить мушкетеру жизни. Правда, растерянным выглядел не только Атос, но и его слуга, который, тем не менее, все же счел нужным прислушаться к совету гостя и, дождавшись согласия хозяина, тут же принялся готовить все необходимое для перевязки. Филипп с облегчением вздохнул.
- Понимаю вас, шевалье, мне самому при мысли о еде делается не по себе... Однако нам с вами стоит укрепить силы не только питьём. Уверен, Гримо уже придумал что-нибудь, что пробудит в нас аппетит, - заговорил наконец Атос, пока слуга занялся приготовлениями, и шевалье снова почувствовал себя неловко.
Пора бы и привыкнуть, что вы способны понимать меня и без слов, господин Атос... - подумал про себя Филипп, чуть улыбнувшись, и понимая, что от ужина теперь просто так не отделаться. Да он и не отказался бы, если бы не эта чертова рана... Хотя чего уж тут стыдиться, когда мушкетер и сам сейчас в состоянии куда тяжелее, чем он.
Как только Гримо приступил к перевязке, гвардеец обратил внимание на книги, предложенные Атосом. Открыв одну, он поначалу даже удивился: толстый томик, исписанный мелкими убористыми буквами на латыни, явно был каким-то медицинским пособием.
Откуда у мушкетера водятся подобные книги? Хотя, возможно, этим занимается Гримо - он ведь владеет кое-какими медицинскими навыками, и признаться, делает это очень даже неплохо. Должно быть, книга действительно ценная. Жаль, что сам я в этом ни черта не разбираюсь...
Вторая же книга показалась де Морану куда ближе и понятнее: становление монархии во Франции и ее последующее развитие всегда интересовали его, и мужчина попытался углубиться в чтение, временно отвлекаясь от происходящего. Правда, ему это удалось совсем ненадолго: во время перевязки Атос стал так напряженно дышать, что шевалье показалось, будто и его плечо в этот момент пронзила острая боль. Но виду подавать было никак нельзя, и он все же вернулся к чтению, терпеливо дожидаясь окончания болезненной процедуры.
Гримо ушел, оставив мужчин вдвоем, и Филипп обеспокоенно посмотрел в сторону Атоса: тот по-прежнему лежал молча, закрывая глаза и сбивчиво дыша. Понимая, что сейчас не самый подходящий момент интересоваться его самочувствием, которое и так было предельно ясно, де Моран с пониманием кивнул и продолжил чтение. Вскоре его внимание привлек аппетитный запах, распространившийся по комнате - перед таким точно невозможно было устоять даже при всем желании. Слуга, передав одну из чашек мушкетеру, принес вторую и ему - внутри оказался куриный бульон удивительного золотистого цвета с добавленной в него зеленью.
- Благодарю вас, - кивком выразив Гримо свою признательность, шевалье взял в руки дымящуюся чашку и переглянулся с Атосом: - Я должен был сразу догадаться, сударь, что вы меня раскусили, и лечь спать голодным уж точно не позволите...

60

Бульон оказался очень вкусным - как, впрочем, и всегда. Тепло, разлившееся внутри от него, было не таким, какое давало вино со специями, но никак не менее приятным. Атос вспомнил, что в последний раз ел даже не у Арамиса - этот бездельник Базен предложил им к вину только немного фруктов, - а днем, и на самом деле чертовски голоден.
- Я должен был сразу догадаться, сударь, что вы меня раскусили, и лечь спать голодным уж точно не позволите... - эти слова вызвали на лице мушкетера очередную улыбку. Стремление де Морана свести беспокойства хозяина дома к минимуму делало ему честь, и Атос относился к чувствам гостя с пониманием, но сам хотел обеспечить его как можно более лучшими условиями для отдыха и восстановления. Как ни поверни, ему все же было неловко за вторую рану гвардейца, доставляющую тому столько неудобств...
- Вам нет нужды скрывать, если вам что-то нужно. Будьте как дома, прошу вас, шевалье... - Атос вдруг осекся и тихо рассмеялся, быстро, впрочем, умолкнув от отдавшейся в плече боли. - Я ведь до сих пор не знаю вашего имени, шевалье. Говоря о себе, я не назвал вам и своего, того... Оливье де Ла Фер. Просто чтобы вы знали... - мужчина чуть наклонил голову, но улыбка не исчезла с его лица, а взгляд, направленный на гостя, оставался ясным.
И правда, мне ни об одном человеке не было ещё так интересно узнать, как шевалье... Даже если не брать в расчёт, что я только что открыл ему душу, он попросту чертовски интересный человек.
Размышляя, Атос подумал даже о том, что ему впервые за шесть лет придётся пожалеть о выборе своей судьбой мушкетерского плаща, ведь не носи его мужчина, они с де Мораном могли бы стать друзьями, и очень близкими... С другой стороны, не будь Атос мушкетером, они бы и не познакомились. Впрочем, рассуждения на тему "Что было бы, если бы..." ему никогда не удавались, а возвращаться сейчас в состояние подавленности и вовсе не хотелось. Правда, одна тягостная мысль почти мгновенно сменилась другой...
Возможно ли вообще сблизиться с человеком, от чьей руки, пусть и по фатальной ошибке, погиб твой близкий друг, и чью страшную тайну ты знаешь... Чёрт возьми, я не удивлюсь, если он выйдет завтра из этого дома и я больше никогда его не увижу! Но что это я... В случае с де Мораном я поистине наоборот удивлюсь, если так произойдёт. Уже одно то, что он отправился со мной, не оставив одного добираться до дома, хотя сам нанес мне в общем-то заслуженную рану, убеждает меня в возможности если не крепкой дружбы, то очень хороших отношений точно. А после его слов о жизни, о службе, о дуэлях... Обо мне и моей... истории... Видит Бог, дружба этого человека дорогого стоит, а я не стеснен в подобного рода средствах.


Вы здесь » Век безумства и отваги » Флешбэки » Вы, вижу, сударь, ищете дуэли? (с)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно